Бусидо 5.0. Бизнес-коммуникации в Японии. Юлия Стоногина
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бусидо 5.0. Бизнес-коммуникации в Японии - Юлия Стоногина страница 12

СКАЧАТЬ большинство изданий по межкультурной коммуникации в бизнесе, целевая аудитория которых – предприниматели, не говоря уже о многочисленных онлайн-семинарах и тренингах, профанируют вопрос, выделяя не более чем стили коммуникативного поведения. Существуют распространенные представления об американском стиле коммуникаций как о «доминантном»/«агрессивном» и «впечатляющем», а о японском, напротив, как об «успокаивающем», «открытом» и так далее. Такие поверхностные характеристики связаны в целом с неглубоким подходом к феномену коммуникаций. В действительности так называемые стили есть отражение базовых культурных ценностей; они – реализация той или иной модели коммуникаций с присущими ей приоритетами и задачами.

      Теорию межкультурной коммуникации в бизнесе и менеджменте наиболее активно развивают Фонс Тромпенаарс и Чарльз Хампден-Тарнер в таких своих публикациях, как «Семь культур капитализма», «Бизнес сквозь культуры» и «Маркетинг сквозь культуры», «Управляя людьми сквозь культуры» и другие. Признанный авторитет международного менеджмента, японский экономист Омаэ Кэнъити в годы роста японской экономики одним из первых начал знакомить Запад с японской философией бизнеса, базирующейся на традиционных культурных ценностях.

      Бизнес-коммуникации в западном понимании – это трансмиссионный, прагматический формат коммуникаций, где добродетелью считается целеполагание и достижение цели, пусть даже через осознанное или неосознанное манипулирование другими. Что касается формата японских бизнес-коммуникаций, даже в эпоху глобализации, интернационализации деятельности бизнеса и повсеместного повышения скоростей японские бизнес-коммуникации как неотъемлемая часть общекультурного контекста национальных коммуникаций сохраняют базовый ритуальный характер.

      Западные люди, особенно англосаксы, отдают контракту приоритет. Они не хотят сближения. Они надевают улыбку, но это бизнес-улыбка. Они пожимают тебе руку, но это бизнес-пожатие. Если что-то в контракте пошло не так, это вызовет серьезные проблемы между нами. В каком-то смысле это хорошо – такой «чистый бизнес». Но это западный путь бизнеса. Японцы сочетают и то и другое, западный подход с азиатским. Но все же страна выросла до размеров любой западной экономики, хотя мы продолжаем сохранять в бизнесе вот эту зону гуманности.

(Японец, 55 лет, руководитель российского отделения производственной компании)

      Несмотря на высокий уровень постиндустриального развития и место в первой тройке экономических держав (наряду с США и Китаем), Япония продолжает оставаться страной, где ритуал сохраняет свою значимость и является базой как для частной, бытовой, так и для профессиональной коммуникации. В этом смысле японский этикет, включая деловой, далеко не атавизм некоей азиатской культуры, но и сегодня действенно работающая часть коммуникационной системы, в корне отличной от западной.

СКАЧАТЬ