Дни печали мисс Халлаген. Джеймс Хедли Чейз
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дни печали мисс Халлаген - Джеймс Хедли Чейз страница 9

Название: Дни печали мисс Халлаген

Автор: Джеймс Хедли Чейз

Издательство:

Жанр: Крутой детектив

Серия:

isbn: 5-04-000459-1

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – На вашем месте я не шутил бы, – раздраженно произнес он. – Я просто предупреждаю вас… так, знаете ли, на всякий случай…

      – Это ваша инициатива или приказ Мендетты?

      Лицо Грентома посуровело.

      – Это не ваше дело, – спокойно сказал он. – Я просто предупреждаю, что не потерплю вашу особу в моем клубе.

      Джек покачал головой.

      – Ваш совет слишком уж категоричен. Но клуб, насколько я понимаю, место публичное. На вашем месте я бы не очень-то настаивал. Маленькая заметка в нашей газете по вашему заявлению может принести много неприятностей.

      – Не сомневаюсь, – не стал спорить Грентом. – Я несколько перегнул палку. Ну, скажем, что вы здесь нежелательный клиент. Но, само собой, вы имеете право появляться здесь, как и все остальные посетители. Насчет же вашей особы, это только мое личное мнение. Но, разумеется, я не настаиваю.

      – Итак, вы не настаиваете, но тем не менее советуете. – Джек отвернулся от Грентома. – Так какой же я должен сделать вывод из разговора? – обратился он к бармену. – Либо здесь меня хотят запугать, либо блефуют.

      Грентом пожал плечами, посмотрел на часы и тоже обратился к бармену:

      – Генри, пора закругляться. – Повернувшись, Грентом вышел из бара.

      Джек посмотрел ему вслед, допил пиво и, бросив прощальный жест бармену, который сделал вид, что не заметил это, вышел в танцевальный зал. Музыканты уже прекратили работать и неторопливо собирались. Среди них Джек заметил Клема Роджерса, которого довольно хорошо знал.

      Ничем не показав, что они знакомы, Джек повернулся и вышел из зала. Взяв в гардеробе шляпу, он минут десять терпеливо вышагивал по улице, поджидая Клема. Затем пошел следом и догнал его только тогда, когда они отошли на приличное расстояние от клуба. Клем удивился, когда Джек, поравнявшись с ним, хлопнул приятеля по плечу.

      – Привет, Роджерс. Как насчет того, чтобы пропустить по рюмке за нашу встречу?

      Не останавливаясь, Роджерс отрицательно покачал головой:

      – Устал как собака и мечтаю только о том, чтобы добраться до постели.

      Джек взял его под руку, увлекая к ближайшему бару. Клем не очень сопротивлялся.

      – Опрокинуть по паре рюмок за встречу не такая уж и большая нагрузка. Много времени это не займет…

      Бар находился в полуподвале, и им пришлось спуститься на несколько ступенек. В маленьком зале было почти пусто. Бармен, небольшого роста толстый итальянец, дремал за стойкой. Подняв отяжелевшую от дремоты голову, окинул изучающим взглядом посетителей.

      – Что будете пить? – профессионально осведомился он, протирая влажной тряпкой стойку.

      – В такое время – только виски! – заявил Джек, указывая на столик в дальнем углу. – Принесите туда бутылку, чтобы лишний раз вас не беспокоить.

      Они сели друг против друга. Роджерс поминутно зевал и тер глаза.

      – Черт возьми, что-то я раскис сегодня. Эта работа меня доконает. Где бы найти СКАЧАТЬ