War and Peace: Original Version. Лев Толстой
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу War and Peace: Original Version - Лев Толстой страница 12

Название: War and Peace: Original Version

Автор: Лев Толстой

Издательство: HarperCollins

Жанр: Классическая проза

Серия:

isbn: 9780007396993

isbn:

СКАЧАТЬ sides the spindles were humming away smoothly and steadily. Apart from the aunt, beside whom there sat only a single elderly lady with a thin, tearful face, somewhat out of place in this brilliant company, and the fat Monsieur Pierre who, following his tactless conversations with the aunt and Anna Pavlovna, had remained silent for the entire evening and, evidently being acquainted with hardly anyone there, merely gazed around with lively interest at those who were walking about and talking more loudly than others, the remaining company had divided into three circles. At the centre of one was the beautiful Princess Hélène, Prince Vasily’s daughter, in the second it was Anna Pavlovna herself, in the third it was the little Princess Bolkonskaya – pretty, rosy-cheeked and very pregnant for her young age.

      Prince Vasily’s son Hippolyte – “your charming son Hippolyte” as Anna Pavlovna invariably called him – made his entrance, as did the expected vicomte, over whom, according to Anna Pavlovna, “all our ladies” were quite beside themselves. Hippolyte came in peering through a lorgnette, and without lowering this lorgnette, drawled loudly but indistinctly, “the Vicomte de Mortemart” and immediately, paying no attention to his father, seated himself beside the little princess and, inclining his head so close that very little space remained between his face and hers, he began to tell her something obscure and private, laughing.

      The vicomte was an attractive-looking young man, with mild features and manners who evidently considered himself a celebrity but, being well brought up, modestly permitted the company in which he found himself to take advantage of his person. Anna Pavlovna was obviously offering him to her guests as a treat. Just as a good maître d’hôtel presents as a supreme delicacy that piece of beef which no one would wish to eat if they had seen it in the filthy kitchen, so this evening Anna Pavlovna served up the vicomte to her guests as something supremely refined, although the gentlemen who were staying at the same hotel and played billiards with him every day saw him as little more than a master of cannon shots, and did not feel in the least bit fortunate to have met the vicomte and spoken with him.

      Talk immediately turned to the murder of the Duc d’Enghien. The vicomte said the duke had been killed by his own magnanimity and that there were particular reasons for Bonaparte’s animosity.

      “Ah! Do tell us about that, vicomte,” said Anna Pavlovna.

      The vicomte bowed slightly as a token of acquiescence and smiled courteously. Anna Pavlovna walked round the vicomte and invited everyone to listen to his story.

      “The vicomte was personally acquainted with the duke,” Anna Pavlovna whispered to one person.

      “The vicomte is a marvellous raconteur,” she declared to another.

      “So obviously a man of good society,” she said to a third, and thus the vicomte was served up to the company in a tasteful manner in the best possible light, like roast beef on a hot dish garnished with fresh green herbs.

      The vicomte, about to begin his story, gave a delicate smile.

      “Move over here, chère Hélène,” said Anna Pavlovna to the beautiful princess, who was sitting a little distance away, at the centre of a different circle.

      Princess Hélène was smiling. She stood up, wearing that same constant smile of a perfectly beautiful woman with which she had entered the drawing room. With a slight rustle of her white ball gown trimmed with its plush and fur, and a gleam of white shoulders, glossy hair and diamonds, she stepped between the men who had made way for her and, looking at none of them, but smiling at all as though obligingly granting each one the right to admire the beauty of her figure and well-formed shoulders and her bosom and her back that were greatly exposed in the fashion of the day, and seeming to bring with her all the splendour of a ball, she went over to Anna Pavlovna. Hélène was so lovely that not only was there not a shade of coquetry to be seen in her, but she seemed, on the contrary, to be ashamed of the all-too-overwhelming power of her undeniable beauty. It was as though she wished to diminish her beauty and could not. “What a beautiful woman!” said all who saw her.

      As though overcome by something quite extraordinary, the vicomte shrugged his shoulders and lowered his eyes as she seated herself before him and illuminated him with that same unvarying smile.

      “Madame, truly I fear for my abilities before such an audience,” he said, bowing his head and smiling.

      The princess, finding it needless to respond, rested the elbow of her shapely, exposed arm on the table. She waited, smiling. Throughout the whole story she sat up straight, glancing occasionally either at her beautiful, well-fleshed arm, the shape of which had changed in pressing against the table, or at her even more beautiful bosom, on which she adjusted her diamond necklace; several times she rearranged the folds of her gown and every time that she was impressed by something in the story, she glanced round at Anna Pavlovna and immediately assumed the very same expression that the lady-in-waiting’s face wore, then settled once again into her radiant smile. Following Hélène, the little princess had also come over from the tea table.

      “Attendez-moi, I’ll get my needlework,” she said. “Now, what ever are you thinking of?” she asked, addressing Prince Hippolyte. “Fetch me my ridicule.”

      The little princess, smiling and chatting on all sides, promptly made everyone shuffle about as she took her place, and then cheerfully sat rearranging herself.

      “Now I’m all right,” she said and, requesting them to begin, she took up her work. Prince Hippolyte, after bringing her work-bag, had gone round behind her and, drawing up an armchair, sat close beside her.

      The charming Hippolyte was striking for his uncommon resemblance to his beautiful sister, but even more for the fact that, despite the resemblance, he was amazingly ugly. The features of his face were precisely the same as those of his sister, but in her case everything was constantly illuminated by a buoyant, self-sufficient, youthfully vital smile and an exceptional, classical beauty of body, while in the brother’s case, on the contrary, the same face was clouded by idiocy and invariably expressed a self-opinionated peevishness, while the body was puny and weak. The eyes, nose and mouth – all seemed to be clenched into a single indeterminate, dull grimace, and the hands and legs always assumed unnatural positions.

      “It isn’t a ghost story, is it?” he asked, having seated himself beside the princess and hastily set his lorgnette to his eyes, as though he could not speak without this instrument.

      “Most decidedly not, my dear fellow,” said the astonished storyteller, with a shrug of his shoulders.

      “The thing is, I absolutely detest ghost stories,” he said in a tone that made it clear that he uttered words first and only realised what they meant afterwards.

      Because he spoke with such self-confidence, no one could tell whether what he had said was very clever or very stupid. He was dressed in a dark-green frock coat and knee-breeches in the flesh-pink shade that he called cuisse de nymphe éffrayée, with stockings and shoes. He had seated himself as far back as possible in the armchair, facing the raconteur, and placed one hand, with one plain and one engraved signet ring, upon the table in front of him in such an outstretched pose that it clearly cost him a great deal of effort to maintain it at that distance, and yet he held it there throughout the story. In the palm of his other hand he clasped his lorgnette, teasing up with that same hand the curly “titus” coiffure that lent his elongated face an even odder expression and, as though he had just remembered something, he began looking first at his hand with the rings, extended in display, then at the vicomte’s feet, and then he twisted himself entirely around with a rapid, lurching movement, the way he did everything, and stared long and hard at the Princess Bolkonskaya.

СКАЧАТЬ