Название: Мастер криминального жанра, или Капкан для русской актрисы
Автор: Эмилия Орловская
Издательство: Мультимедийное издательство Стрельбицкого
Жанр: Триллеры
isbn: 9780887154997
isbn:
Их делегация сделала пересадку в московском аэропорту Домодедово и отправилась дальше. Всего за полтора часа они прилетели в крупный современный промышленный российский город. Дорога из аэропорта в центр из-за пробок заняла почти столько же времени, как и перелёт, впрочем, в Германии дорожные пробки тоже не новость, поэтому все набрались терпения. К тому же встретили их радушно, если не сказать – пышно, в комфортабельном автобусе развлекали разговорами и дорогим коньяком с изысканной закуской, а по приезде разместили в приличной гостинице.
Господина Барсовски поразило то, что в городе было мало зелени, лишь небольшие чахлые деревья чередой стояли на тротуарах, выхлопные газы автомашин и дым от металлургических предприятий образовывали смог, от которого першило в горле, и всё вокруг казалось серым и пыльным. Но жители этого славного города, наверное, ко всему привыкли и просто не замечали неудобств. Несмотря на скверную экологию, на улицах было полно со вкусом одетых хорошеньких женщин разных возрастов, некоторые из них тащили увесистые сумки с продуктами, но при этом были обуты в туфельки на высоких каблуках и умудрялись, как, возможно, показалось Герту, сексуально покачивать бёдрами. Да, такого, быть может, чересчур яркого цветника ухоженных дам, он давно не видел. Местные мужчины по сравнению с этими прелестными женщинами выглядели весьма неприметно, и, казалось, не скрывали индифферентного к ним отношения, образуя, по мнению Герта, безликую массу. «Вероятно, – думал немец, – русским женщинам приходится так ухищряться, чтобы завладеть вниманием таких вялых мужчин и найти себе спутника. Странно, а ведь в природе как раз всё наоборот, самец старается выглядеть впечатляюще, чтобы его заметила и оценила самка».
Герт и его коллеги сполна насладились русским гостеприимством: все вокруг были искренне рады их приезду, улыбались, старались проявить себя с лучшей стороны и, самое ужасное, бесконечно кормили и поили. Еда была очень вкусная, калорийная и подавалась большими порциями. Русские пельмени, пирожки и пироги, щи, борщи, фаршированные грибами куриные ножки, жаркое, запечённое в горшочках, и так далее и тому подобное, плюс русская фирменная водка доводили гостей до изнеможения.
Но и график мероприятий для членов делегации составили весьма плотный. Герт, например, за два дня познакомился с местной филармонией, театром, детской музыкальной школой, художественной студией. Всюду ему показывали выступления действительно одарённых людей и прозрачно намекали, что неплохо было бы показать их таланты в Германии в плане творческого обмена. Герт слушал их внимательно, что-то записывал, обещал обсудить это с руководством своего города, но определённого ответа не давал. Постепенно у него скопилось множество буклетов, фотографий, визитных карточек. На третий день предстояло посетить СКАЧАТЬ