Название: Uncle's Dream / Дядюшкин сон
Автор: Федор Достоевский
Издательство: КАРО
Жанр: Русская классика
Серия: Русская классическая литература на иностранных языках (Каро)
isbn: 978-5-9925-1231-1
isbn:
“Yes, I assure you of it! I am speaking to you as a sister – as a friend! I am telling you this because you are very dear to me, and because the memory of the past is sacred to me. No, no! You must change your way of living; otherwise you will fall ill, and break up, and die!”
“Gracious heavens! Surely I shan’t d-die so soon?” cried the old man. “You-you are right about being ill; I am ill now and then. I’ll tell you all the sy-symptoms! I’ll de-detail them to you. Firstly I – “
“Uncle, don’t you think you had better tell us all about it another day?” Paul interrupted hurriedly. “I think we had better be starting just now, don’t you?”
“Yes-yes, perhaps, perhaps. But remind me to tell you another time; it’s a most interesting case, I assure you!”
“But listen, my dear prince!” Maria Alexandrovna resumed, “why don’t you try being doctored abroad?”
“Ab-road? Yes, yes – I shall certainly go abroad. I remember when I was abroad, about ‘20; it was delightfully g-gay and jolly. I very nearly married a vi-viscountess, a French woman. I was fearfully in love, but som-somebody else married her, not I. It was a very s-strange thing. I had only gone away for a coup-couple of hours, and this Ger-German baron fellow came and carried her off! He went into a ma-madhouse afterwards!”
“Yes, dear prince, you must look after your health. There are such good doctors abroad; and – besides, the mere change of life, what will not that alone do for you! You must desert your dear Donchanovo, if only for a time!”
“C-certainly, certainly! I’ve long meant to do it. I’m going to try hy-hydropathy!”
“Hydropathy?”
“Yes. I’ve tried it once before: I was abroad, you know, and they persuaded me to try drinking the wa-waters. There wasn’t anything the matter with me, but I agreed, just out of deli-delicacy for their feelings; and I did seem to feel easier, somehow. So I drank, and drank, and dra-ank up a whole waterfall;
and I assure you if I hadn’t fallen ill just then I should have been quite well, th-thanks to the water! But, I confess, you’ve frightened me so about these ma-maladies and things, I feel quite put out. I’ll come back d-directly!”
“Why, prince, where are you off to?” asked Maria Alexandrovna in surprise.
“Directly, directly. I’m just going to note down an i-idea!”
“What sort of idea?” cried Paul, bursting with laughter.
Maria Alexandrovna lost all patience.
“I cannot understand what you find to laugh at!” she cried, as the old man disappeared; “to laugh at an honourable old man, and turn every word of his into ridicule – presuming on his angelic good nature. I assure you I blushed for you, Paul Alexandrovitch! Why, what do you see in him to laugh at? I never saw anything funny about him!”
“Well, I laugh because he does not recognise people, and talks such nonsense!”
“That’s simply the result of his sad life, of his dreadful five years’ captivity, under the guardianship of that she-devil! You should pity, not laugh at him! He did not even know me; you saw it yourself. I tell you it’s a crying shame; he must be saved, at all costs! I recommend him to go abroad so that he may get out of the clutches of that – beast of a woman!”
“Do you know what – we must find him a wife!” cried Paul.
“Oh, Mr. Mosgliakoff, you are too bad; you really are too bad!”
“No, no, Maria Alexandrovna; I assure you, this time I’m speaking in all seriousness. Why not marry him off? Isn’t it rather a brilliant idea? What harm can marriage do him? On the contrary, he is in that position that such a step alone can save him! In the first place, he will get rid of that fox of a woman; and, secondly, he may find some girl, or better still some widow – kind, good, wise and gentle, and poor, who will look after him as his own daughter would, and who will be sensible of the honour he does her in making her his wife! And what could be better for the old fellow than to have such a person about him, rather than the – woman he has now? Of course she must be nice-looking, for uncle appreciates good looks; didn’t you observe how he stared at Miss Zina?”
“But how will you find him such a bride?” asked Nastasia Petrovna, who had listened intently to Paul’s suggestion.
“What a question! Why, you yourself, if you pleased! and why not, pray? In the first place, you are good-looking, you are a widow, you are generous, you are poor (at least I don’t think you are very rich). Then you are a very reasonable woman: you’ll learn to love him, and take good care of him; you’ll send that other woman to the deuce, and take your husband abroad, where you will feed him on pudding and lollipops till the moment of his quitting this wicked world, which will be in about a year, or in a couple of months perhaps. After that, you emerge a princess, a rich widow, and, as a prize for your goodness to the old gentleman, you’ll marry a fine young marquis, or a governor-general, or somebody of the sort! There – that’s a pretty enough prospect, isn’t it?”
“Tfu! Goodness me! I should fall in love with him at once, out of pure gratitude, if he only proposed to me!” said the widow, with her black eyes all ablaze; “but, of course, it’s all nonsense!”
“Nonsense, is it? Shall I make it sound sense, then, for you? Ask me prettily, and if I don’t make you his betrothed by this evening, you may cut my little finger off! Why, there’s nothing in the world easier than to talk uncle into anything you please! He’ll only say, ‘Ye-yes, ye-yes,’ just as you heard him now! We’ll marry him so that he doesn’t know anything about it, if you like? We’ll deceive him and marry him, if you please! Any way you like, it can be done! Why, it’s for his own good; it’s out of pity for himself! Don’t you think, seriously, Nastasia Petrovna, that you had better put on some smart clothes in any case?”
Paul’s enthusiasm amounted by now to something like madness, while the widow’s mouth watered at his idea, in spite of her better judgment.
“I know, I know I look horridly untidy!” she said. “I go about anyhow, nowadays! There’s nothing to dress for. Do I really look like a regular cook?”
All this time Maria Alexandrovna sat still, with a strange expression on her face. I shall not be far wrong if I say that she listened to Paul’s wild suggestion with a look of terror, almost: she was confused and startled; at last she recollected herself, and spoke.
“All this is very nice, of course; but at the same time it is utter nonsense, and perfectly out of the question!” she observed cuttingly.
“Why, why, my good Maria Alexandrovna? Why is it such nonsense, or why out of the question?”
“For many reasons; and, principally because you are, as the prince is also, a guest in my house; and I cannot permit anyone to forget their respect towards my establishment! I shall consider your words as a joke, Paul Alexandrovitch, and nothing more! Here comes the prince – thank goodness!”
“Here I am!” cried the old man as he entered. “It’s a wo-wonderful thing how many good ideas of all s-sorts I’m having to-day! and another day I may spend the whole of it without a single one! As-tonishing? not one all day!”
“Probably СКАЧАТЬ