Корона из ведьминого дерева. Том 1. Тэд Уильямс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Корона из ведьминого дерева. Том 1 - Тэд Уильямс страница 9

СКАЧАТЬ находится.

      – М-мири?

      – Плохой сон, Саймон. Тебе приснился плохой сон. – Когда Мириамель почувствовала, как его мышцы расслабляются, она убрала руку с его лба. Другую она положила ему на грудь, но сейчас убрала ее и легла рядом на разворошенную постель. – Мне попросить принести тебе что-нибудь?

      Он покачал головой, но, конечно, она не могла его видеть.

      – Нет, я…

      – Тот же сон, что и в прошлый раз? Дракон?

      – Нет. Мне приснился маленький Джон Джошуа. Естественно, ведь в последнее время я не мог думать ни о чем другом.

      Саймон лежал и долго смотрел в темноту. По дыханию Мири он чувствовал, что и она больше не смогла заснуть.

      – Он мне снился, – наконец заговорил Саймон. – Он ушел от меня. Я бежал за ним, но не смог догнать.

      Она все еще молчала, но положила ладонь ему на щеку и не стала ее убирать.

      – Прошло семь лет, Мири, семь лет с тех пор, как проклятая лихорадка забрала его у нас, а я никак не могу привыкнуть.

      Она пошевелилась:

      – Ты думаешь, со мной иначе? Я скучаю по нему каждое мгновение!

      По голосу Мири он понял, что она рассержена, хотя и не понимал причины ее гнева. Как могли священники говорить, что смерть – добрый друг, когда на самом деле она, точно армия, забирает все, что захочет, и уничтожает мир на долгие годы даже после того, как уходит?

      – Я знаю, дорогая. Я знаю.

      – Подумай, – заговорила она после долгой паузы, – каждый год будет наступать девятый маррис, каждый год, до конца времен. Когда-то это был счастливый день. Когда он родился.

      – Так должно быть и сейчас, моя дорогая жена. Бог всех забирает, однако наш сын дал нам наследника прежде, чем мы его потеряли. Он дал нам очень много.

      – Наследник. – Ее голос резко прозвучал в темноте. – А я хочу только его. Я хочу Джона Джошуа. Но вместо этого нам придется заботиться о ней до конца наших дней.

      – Ты сама сказала, что вдова – лишь малая цена за нашу внучку, не говоря уже о внуке и наследнике.

      – Я говорила это до того, как Морган стал юношей.

      – Ха! – На самом деле Саймону это не показалось забавным, но лучше так, чем ругаться. – Едва ли его можно назвать мужчиной.

      Мириамель вздохнула и только после этого ответила:

      – Нашему внуку семнадцать. Тебе было столько же, когда мы поженились. И он достаточно взрослый, чтобы бегать за девушками. Достаточно взрослый, чтобы целыми днями пить, играть в кости и делать все, что ему заблагорассудится. Ты так себя не вел в его возрасте!

      – Я мыл тарелки, чистил картошку и лук, убирал замок, моя дорогая, и я не выбирал такую жизнь. А потом я сражался за Джошуа, но и это не по собственной воле.

      – Все равно. С такими никуда не годными друзьями кем Морган станет? Таким же, как они.

      – Он вырастет из этих глупостей, Мири. Он должен.

      Однако СКАЧАТЬ