Корона из ведьминого дерева. Том 1. Тэд Уильямс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Корона из ведьминого дерева. Том 1 - Тэд Уильямс страница 10

СКАЧАТЬ письме, что он возьмет цветы и позаботится о том, чтобы архиепископ Джервис провел мансу для Джона Джошуа.

      – О. – Саймон почувствовал, как она снова расслабляется. – Пасеваллес хороший человек. Нам повезло, что он с нами.

      – Да, так и есть. А теперь нам обоим нужно поспать, Мири. Завтра у нас трудный день.

      – Почему? Ты думаешь, Хью наконец нас впустит?

      – Ему лучше не тянуть. Я начинаю терять терпение.

      – Мне он никогда не нравился. С самого начала.

      – Да, но тебе многие люди не нравятся сначала, моя дорогая. – Он наклонил голову, чтобы коснуться ее щеки.

      – Это неправда. Раньше было иначе. – Она придвинулась к нему еще немного. Снаружи снова усилился ветер, и веревки, удерживавшие шатер, загудели. – Я думаю, во мне было больше любви. Иногда я боюсь, что истратила ее всю.

      – За исключением меня и наших внуков, верно?

      Пауза показалась Саймону слишком долгой.

      – Конечно, – сказала Мириамель. – Конечно.

      Но эта годовщина была отравлена с тех пор, как умер их сын. Стоит ли удивляться, что в ней скопилось столько горечи.

      А потом, под песнь ветра, Саймон снова заснул.

      Глава 2

      Лучший шатер во Фростмарше

      Казалось, он долго следовал за отцом, хотя и не помнил, когда и где это началось. Небо потемнело, и знакомые высокие очертания перед ним превратились в тени, почти исчезающие из виду, когда тропа поворачивала в сгущающихся сумерках. Он хотел быть недостаточно взрослым, чтобы иметь возможность держать отца за руку. Но так ли это было?

      Он не знал, сколько ему лет.

      – Папа, подожди! – закричал он.

      Его отец что-то сказал, но Морган его не понял. Что-то заглушало голос отца, двери, расстояние или просто рассеянное внимание. Он спешил за ним, задыхался, короткие ноги болели, он пытался не обращать внимания на шум в деревьях, который, казалось, следовал за ним. Странные голоса издавали непонятные звуки, тихие, словно призраки голубей. Где они находились? Как сюда попали? Так много деревьев! Может быть, они в лесу из рассказов деда, в том темном, непостижимом месте, полном удивительных звуков и следящих глаз?

      – Папа? – Он почти кричал. – Где ты? Подожди меня!

      Деревья были повсюду, а лунный свет таким слабым, что Морган с трудом различал тропу. Когда он спешил миновать очередной поворот, преследуя постоянно уменьшающуюся фигуру отца, ему казалось, будто корни извиваются в земле у него под ногами, точно посеребренные луной змеи, пытаются схватить его и заставить споткнуться. Несколько раз он терял равновесие и едва не падал, но заставлял себя двигаться дальше. Теперь ему казалось, что весь лес вокруг извивается, деревья вращаются и никнут, как обессиленные танцоры. Он остановился, чтобы послушать, но до него донеслись лишь жуткие задыхающиеся стоны откуда-то сверху.

      – Папа! Куда ты ушел? Вернись!

      Ему показалось, что СКАЧАТЬ