Трамвай «Желание» (сборник). Теннесси Уильямс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Трамвай «Желание» (сборник) - Теннесси Уильямс страница 4

СКАЧАТЬ комнаты?!

      Стелла. Вот эта и… (Смущена.)

      Бланш. И та? (Горько смеется. Тягостное молчание.) Какое спокойствие, какая безмятежность! Посмотрела бы на себя: сидит себе, ручки сложила – ангел в сонме ангелов.

      Стелла (в смущении). Мне бы твою энергию, Бланш.

      Бланш. А мне – твою выдержку… Придется, видно, пропустить еще маленькую, как говорится, разгонную. И с глаз долой, от греха подальше. (Встает.) А о моей фигуре что ты скажешь, хотелось бы знать. (Поворачивается перед ней.) Да будет тебе известно – за десять лет не прибавила ни на унцию. Ровно столько же, как в то самое лето, когда ты уехала из «Мечты». Когда умер папа и ты сбежала от нас.

      Стелла (с усилием). Просто поразительно, Бланш, до чего ты эффектна.

      Бланш. И, как видишь, по-прежнему ношусь со своей красотой, даже теперь, когда увядаю. (Нервно смеется и смотрит на Стеллу, ожидая возражений.)

      Стелла (принужденно). Ничуть ты не увядаешь.

      Бланш. После всех-то моих мытарств? Рассказывай сказки! Милая ты моя детка… (Дрожащей рукой провела по лбу.) Так у вас всего две комнаты…

      Стелла. И ванная.

      Бланш. О, есть и ванная! Наверху, рядом со спальнями, первая дверь направо?

      Обе смущенно смеются.

      Но, Стелла, я не вижу, где ты меня думаешь положить.

      Стелла. Да вот здесь.

      Бланш. А, складная-патентованная – ляжешь – не встанешь! (Присела.)

      Стелла. Ну как?

      Бланш (неуверенно). Чудесно, милая. Много ли мне надо! Но между комнатами нет двери, а Стэнли… его не будет шокировать?

      Стелла. Знаешь, ведь Стэнли – поляк.

      Бланш. Ах да. Они вроде ирландцев, кажется?

      Стелла. Ну…

      Бланш. Только не такие аристократы?

      Обе смеются все еще как-то неловко.

      Я навезла нарядов – будет в чем показаться вашим милым друзьям.

      Стелла. Боюсь, тебе они совсем не покажутся милыми.

      Бланш. А что они собой представляют?

      Стелла. Друзья Стэнли.

      Бланш. Поляки?

      Стелла. Пестрая компания, Бланш.

      Бланш. Смешанная публика?

      Стелла. Ну да. Именно – публика.

      Бланш. Что ж, ладно, раз уж наряды захвачены, буду носить. Насколько я понимаю, ты все ждешь, не скажу ли я, что поселюсь в отеле. Но в отель я перебираться не намерена, не жди. Я хочу быть с тобой, мне необходим хоть кто-нибудь рядом, не могу оставаться одна. Потому что… не могла же ты не заметить… мне порядком нездоровится. (Голос ее прерывается, в глазах страх.)

      Стелла. Ты как будто и правду чуточку нервна, то ли – переутомление, то ли… уж и не знаю что.

      Бланш. Понравлюсь ли я Стэнли, или только так – свояченица в гости явилась, а, Стелла? Меня бы это просто убило.

      Стелла. Вы прекрасно поладите, постарайся только не сравнивать СКАЧАТЬ