В могиле не опасен суд молвы. Алан Брэдли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В могиле не опасен суд молвы - Алан Брэдли страница 21

СКАЧАТЬ служба в Пальмовое воскресенье – самая длинная в «Книге общих молитв». Отрывок берут из Евангелия от Матфея, главы двадцать седьмой. Которая, насколько я помню, по объему превышает тысячу слов. Я знаю это, потому что считала их самолично, следя пальцем за каждым словом, когда наш викарий Денвин Ричардсон зачитывал ее вслух в Пальмовое воскресенье у нас, в Бишоп-Лейси.

      «Вам очень повезло, – сказал он на занятиях по конфирмации. – Если бы вы имели несчастье жить около 1550 года, во времена короля Эдуарда VI, умершего в возрасте пятнадцати лет… – он был моложе тебя, Тед Паллимор… да, тебя, Тед… – который, умирая, кашлял зелено-черно-розовой мокротой, отчего решили, будто его отравили, вам пришлось бы отсидеть в три раза дольше, чем сегодня. В те времена в Пальмовое воскресенье читали главы двадцать шесть и двадцать семь из Матфея, и это длилось от двадцати до тридцати минут. К счастью, редакторы «Книги общих молитв» в мудрости своей сжалились над нашими седалищами и значительно сократили чтение».

      Вот что я люблю в Денвине Ричардсоне: из него просто льются исторические факты.

      – А мертвец? – спросила я у Хоба. – Орландо. Ты его знал?

      – Орландо? – Хоб шумно фыркнул. – Все знали Орландо.

      – Все, кроме меня, – возразила я. – Я даже не знаю его фамилию.

      – Уайтбред, – сказал Хоб. – Орландо Уайтбред. Его отец был священником в Святой Милдред-на-болоте.

      Уайтбред?

      Я чуть не упала.

      – Каноник Уайтбред? – переспросила я. – Это же не тот каноник Уайтбред? Которого…

      – Повесили, – закончил Хоб. – Да, тот самый. Я помогал папе его бальзамировать.

      Глава 6

      Что можно сказать ребенку, который помогал отцу вкалывать консерванты в сонную артерию казненного убийцы?

      «Немного», – подумала я. Для этого случая нет подходящих слов не описать мой шок, благоговейный ужас, восхищение и зависть.

      – Ты удивилась? – спросил Хоб. – С виду да.

      – Вовсе нет, – возразила я, сопротивляясь этой мысли. – Расскажи подробнее.

      – Ты удивилась, – настойчиво повторил Хоб.

      – Ну ладно. Да, я удивлена. Поражена. Даже изумлена. Расскажи мне все.

      – Может, когда мы познакомимся поближе, – сказал Хоб.

      Откуда у этого мальца столько наглости? Что творится в его голове?

      – Ладно, – сказала я. – Бог с ним. Можешь не рассказывать, мне все равно.

      Хоб ничего не сказал, но посмотрел на меня с таким видом, словно меня поймали за воровством цыплят у его отца.

      Если, конечно, у гробовщика есть цыплята. Я придумала множество причин, почему они могут или не могут разводить птиц, но все они годились для обсуждения только с самыми доверенными друзьями. И даже тогда…

      Но тут Хоб рванул к дому, не успела я его остановить. Он крикнул на прощание:

      – Пока!

      Я испугала его своей фамильярностью?

      Ладно, какая разница.

      И только когда он скрылся СКАЧАТЬ