Название: Гедда Габлер (пьесы)
Автор: Генрик Ибсен
Издательство: АСТ
Жанр: Зарубежная драматургия
Серия: Зарубежная классика (АСТ)
isbn: 978-5-17-112571-4
isbn:
Мальчики приносят все, что просил отец.
Прошу вас, друзья мои. А я уж, как всегда, трубочку. Сколько мы с ней нагулялись вдвоем там, на севере, в Нурланде, да в какую мерзкую погоду! (Чокается.) Выпьем! Скол[1]! Сидеть вот так с вами в тепле и покое, оно куда лучше.
К а т р и н а (не отрываясь от вязания). Вы скоро в море, капитан Хорстер?
Х о р с т е р. Надеюсь к следующей неделе все закончить.
К а т р и н а. В Америку идете?
Х о р с т е р. Да, план такой.
Б и л л и н г. Так вы же не успеете проголосовать на муниципальных выборах?!
Х о р с т е р. Опять будут выборы?
Б и л л и н г. А вы разве не знаете?
Х о р с т е р. Нет. Я не по этой части.
Б и л л и н г. Но вас все же заботят общественные проблемы?
Х о р с т е р. Нет, я в них ничего не понимаю.
Б и л л и н г. И тем не менее – хотя бы голосовать должен каждый.
Х о р с т е р. И кто в этом вовсе не разбирается, тоже?
Б и л л и н г. Разбирается? Что вы имеете в виду? Общество – оно как корабль, крутить штурвал должны все вместе.
Х о р с т е р. Возможно, на суше это работает, но на море точно добром не кончится.
Х о в с т а д. Удивительно, что моряки в большинстве своем так мало интересуются делами родной страны.
Д о к т о р С т о к м а н. Моряки что перелетные птицы, им везде дом, и на севере, и на юге. Вот отчего, господин Ховстад, нам, остальным, надо быть вдвойне активными. Ждать ли в завтрашнем «Вестнике» чего-нибудь важного на общественную тему?
Х о в с т а д. О наших городских проблемах ничего. Но послезавтра я хотел поставить вашу заметку.
Д о к т о р С т о к м а н. Да, заметка эта. Вот дьявол. Слушайте, знаете что – повремените пока с ней.
Х о в с т а д. Зачем ждать? У нас и место есть, и время сейчас, по-моему, самое подходящее.
Д о к т о р С т о к м а н. Да, да, вы кругом правы, но все-таки придержите статью. Я потом объясню, в чем дело.
В гостиную входит П е т р а, в пальто, шляпке и с тетрадками под мышкой.
П е т р а. Добрый вечер.
Д о к т о р С т о к м а н. Петра, ты пришла? Добрый вечер!
Все здороваются. Петра кладет верхнюю одежду и тетрадки на стул у двери.
П е т р а. Пока я там надрываюсь на работе, некоторые тут гуляют вовсю.
Д о к т о р С т о к м а н. Давай включайся скорее!
Б и л л и н г. Сделать вам стаканчик?
П е т р а (идет к столу). Спасибо, я сама; у вас слишком забористый выходит. Да, папа, у меня для тебя письмо. (Идет к стулу, на котором лежат ее вещи.)
Д о к т о р С т о к м а н. Письмо? От кого?
П е т р а (роется в карманах пальто). Я, когда выходила, встретила почтальона…
Д о к т о р С т о к м а н (встает и идет к ней). И ты не отдала мне письмо сразу?!
П е т р а. Честное слово, у меня уже не было времени СКАЧАТЬ
1
От норвежского skål (чаша) – традиционный заздравный тост в Скандинавии.