Название: The Origins of English Nonsense
Автор: Noel Malcolm
Издательство: HarperCollins
Жанр: Зарубежная образовательная литература
isbn: 9780007483099
isbn:
Two hundred thousand footmen that have served
In two set battles fought in Graecia …27
Taylor could write:
Then did the Turntripes on the Coast of France,
Catch fifteene hundred thousand Grasshoppers,
With fourteene Spanish Needles bumbasted,
Poach’d with the Egs of fourscore Flanders Mares28
That Marlowe’s style invited parodic imitation seems clear; and yet, a direct parody of it (which Taylor’s verses are not) was curiously difficult to achieve. Its most obvious feature, heightened diction, could scarcely be heightened any further. The best early parody of it, Pistol’s ranting in Henry IV Part Two, keeps the diction at more or less the same level and dislocates the sense:
Shall packhorses,
And hollow pamper’d jades of Asia,
Which cannot go but thirty mile a day,
Compare with Caesars, and with Cannibals,
And Troiant Greeks? Nay, rather damn them with
King Cerberus; and let the welkin roar.29
The full comic potentialities of this sort of declamatory poetry could only be exploited after it had undergone another transformation (not itself parodic), at the hands of the satirist John Marston.
Marston’s two sets of satires were published in 1598: ‘Certaine Satyres’ as the second half of the volume The Metamorphosis of Pigmalions Image, and ten further satires published as The Scourge of Villanie later in the year. These poems were modelled in the first place on the satires of Persius and Juvenal; but they were also steeped in the Marlovian style of declamatory verse. They abound in exclamations (‘O Hecatombe! o Catastrophe!’; ‘O hidden depth of that dread Secrecie’),30 rhetorical questions (‘Nay, shall a trencher slave extenuate, / Some Lucrece rape? and straight magnificate / Lewd Jovian lust?’),31 and vocative constructions brimming with classical names:
Ambitious Gorgons, wide-mouth’d Lamians,
Shape-changing Proteans, damn’d Briareans,
Is Minos dead? is Radamanth a sleepe?
That ye thus dare into Joves Pallace creepe?32
Although deeply influenced by Marlowe, Marston was not trying simply to reproduce his style. Following his Roman models, he aimed at a more concentrated and crabbed type of invective; and this meant increasing the linguistic density of the verse. One way to do this was to pile up adjectives or nouns (‘O what a tricksie lerned nicking straine / Is this applauded, sencles, modern vain!’; ‘Fidlers, Scriveners, pedlers, tynkering knaves, / Base blew-coats, tapsters, brod-cloth minded slaves’).33 Another way of thickening the diction was to mix in inkhorn terms such as ‘circumference’, ‘esculine’ and ‘capreall’: this conveyed a sense of intellectual intensity to match the intensity of feeling. But at the same time Marston was also trying to give his denunciations an unprecedented sense of gross physical disgust: for this purpose he repeatedly exploited a range of vocabulary which included ‘slime’, ‘dung’, ‘muddy’, ‘reeking’, ‘stinking’, ‘slimie’ and ‘putrid’. And so, intermixed with his high latinate diction and resounding classical names was an utterly different register of language, which not only referred to slime and dung but also described the material props and settings of vice in late sixteenth-century England: it alluded, for example, to aphrodisiac foods in a manner unthinkable in high classical diction (‘marrow pies, and yawning Oystars’; ‘A Crab’s baked guts, a Lobster’s buttered thigh’),34 and alongside the place-names of classical mythology it referred to scenes of contemporary vice such as Pickt-hatch and Stourbridge Fair. Marston had brought Marlovian declamation out of Persia and Syria and placed it in the streets – and gutters – of Elizabethan England.
This stylistic mixture was improbable, unstable and potentially explosive. It deliberately violated all the canons of taste which distinguished high diction from low. It was sustained only by the sheer intensity of the satirical charge with which Marston managed to invest it; and the moment that the reader ceased to believe in this, the entire project could become almost hysterically funny. The anonymous authors of the Cambridge Parnassus plays (1598–1601) were quick to seize on its comic potential: they introduced a Marston-figure, ‘Furor poeticus’, whose outpourings characteristically combine Marlowe, inkhorn terms and low diction:
The great projector of the Thunder-bolts,
He that is wont to pisse whole clouds of raine
Into the earthes vast gaping urinall,
Which that one ey’d subsizer of the skie,
Don Phoebus, empties by caliditie:
He and his Townesmen Planets bring to thee
Most fatty lumps of earths faelicitye.35
Ben Jonson contributed to the ridicule of Marston in his Poetaster (1601), where the character Crispinus (representing Marston) declaims the following poem:
Ramp up, my genius; be not retrograde:
But boldly nominate a spade, a spade.
What, shall thy lubrical and glibbery Muse
Live, as she were defunct, like punk in stews?
Alas! That were no modern consequence,
To have cothurnal buskins frighted hence.
No; teach thy incubus to poeticize;
And throw abroad thy spurious snotteries …36
Later in the play a purge is administered to Crispinus, who spews up fustian words such as ‘turgidous’, ‘ventositous’, ‘furibund’ and ‘fatuate’. Jonson had in fact already ridiculed Marston’s fustian tendencies: most of the obscure terms in the fustian speech in Every Man out of his Humour (quoted above, p. 33) were drawn either from The Scourge of Villanie or from Marston’s Histriomastix.37 And to some extent Marston had himself invited this treatment, since he had not only denounced ‘fustian’ poetry in The Scourge of Villanie:
Here’s one, to get an undeserv’d repute
Of deepe deepe learning, all in fustian sute
Of ill-plac’d farre-fetch’d words attiereth
His period, that all sence forsweareth
but also described his own satires as ‘my fustian’.38
So by the turn of the century several stylistic ingredients had come together. Marlovian bombast had become intermixed not only with a deliberately coarse vernacular, but also with the fustian of Marston’s inkhorn terms; and the fashion had already begun of submitting the resultant mixture to ludicrous parodizing routines. The comic potentialities СКАЧАТЬ