The Space Trilogy. C. S. Lewis
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Space Trilogy - C. S. Lewis страница 14

Название: The Space Trilogy

Автор: C. S. Lewis

Издательство: HarperCollins

Жанр: Классическая проза

Серия:

isbn: 9780007530335

isbn:

СКАЧАТЬ he could into the thickest of the forest.

      He had no plan save to put as many miles as he could between himself and the sorn. He prayed fervently that there might be only one; perhaps the wood was full of them – perhaps they had the intelligence to make a circle round him. No matter – there was nothing for it now but sheer running, running, knife in hand. The fear had all gone into action; emotionally he was cool and alert, and ready – as ready as he ever would be – for the last trial. His flight led him downhill at an ever-increasing speed; soon the incline was so steep that if his body had had terrestrial gravity he would have been compelled to take to his hands and knees and clamber down. Then he saw something gleaming ahead of him. A minute later he had emerged from the wood altogether; he was standing, blinking in the light of sun and water, on the shore of a broad river, and looking out on a flat landscape of intermingled river, lake, island and promontory – the same sort of country on which his eyes had first rested in Malacandra.

      There was no sound of pursuit. Ransom dropped down on his stomach and drank, cursing a world where cold water appeared to be unobtainable. Then he lay still to listen and to recover his breath. His eyes were upon the blue water. It was agitated. Circles shuddered and bubbles danced ten yards away from his face. Suddenly the water heaved and a round, shining, black thing like a cannonball came into sight. Then he saw eyes and mouth – a puffing mouth bearded with bubbles. More of the thing came up out of the water. It was gleaming black. Finally it splashed and wallowed to the shore and rose, steaming, on its hind legs – six or seven feet high and too thin for its height, like everything in Malacandra. It had a coat of thick black hair, lucid as sealskin, very short legs with webbed feet, a broad beaver-like or fish-like tail, strong fore-limbs with webbed claws or fingers, and some complication halfway up the belly which Ransom took to be its genitals. It was something like a penguin, something like an otter, something like a seal; the slenderness and flexibility of the body suggested a giant stoat. The great round head, heavily whiskered, was mainly responsible for the suggestion of seal; but it was higher in the forehead than a seal’s and the mouth was smaller.

      There comes a point at which the actions of fear and precaution are purely conventional, no longer felt as terror or hope by the fugitive. Ransom lay perfectly still, pressing his body as well down into the weed as he could, in obedience to a wholly theoretical idea that he might thus pass unobserved. He felt little emotion. He noted in a dry, objective way that this was apparently to be the end of his story – caught between a sorn from the land and a big, black animal from the water. He had, it is true, a vague notion that the jaws and mouth of the beast were not those of a carnivore; but he knew that he was too ignorant of zoology to do more than guess.

      Then something happened which completely altered his state of mind. The creature, which was still steaming and shaking itself on the bank and had obviously not seen him, opened its mouth and began to make noises. This in itself was not remarkable; but a lifetime of linguistic study assured Ransom almost at once that these were articulate noises. The creature was talking. It had language. If you are not yourself a philologist, I am afraid you must take on trust the prodigious emotional consequences of this realisation in Ransom’s mind. A new world he had already seen – but a new, an extraterrestrial, a non-human language was a different matter. Somehow he had not thought of this in connexion with the sorns; now, it flashed upon him like a revelation. The love of knowledge is a kind of madness. In the fraction of a second which it took Ransom to decide that the creature was really talking, and while he still knew that he might be facing instant death, his imagination had leaped over every fear and hope and probability of his situation to follow the dazzling project of making a Malacandrian grammar. An Introduction to the Malacandrian LanguageThe Lunar VerbA Concise Martian-English Dictionary … the titles flitted through his mind. And what might one not discover from the speech of a non-human race? The very form of language itself, the principle behind all possible languages, might fall into his hands. Unconsciously he raised himself on his elbow and stared at the black beast. It became silent. The huge bullet head swung round and lustrous amber eyes fixed him. There was no wind on the lake or in the wood. Minute after minute in utter silence the representatives of two so far-divided species stared each into the other’s face.

      Ransom rose to his knees. The creature leaped back, watching him intently, and they became motionless again. Then it came a pace nearer, and Ransom jumped up and retreated, but not far; curiosity held him. He summoned up his courage and advanced holding out his hand; the beast misunderstood the gesture. It backed into the shallows of the lake and he could see the muscles tightened under its sleek pelt, ready for sudden movement. But there it stopped; it, too, was in the grip of curiosity. Neither dared let the other approach, yet each repeatedly felt the impulse to do so himself, and yielded to it. It was foolish, frightening, ecstatic and unbearable all in one moment. It was more than curiosity. It was like a courtship – like the meeting of the first man and the first woman in the world; it was like something beyond that; so natural is the contact of sexes, so limited the strangeness, so shallow the reticence, so mild the repugnance to be overcome, compared with the first tingling intercourse of two different, but rational, species.

      The creature suddenly turned and began walking away. A disappointment like despair smote Ransom.

      ‘Come back,’ he shouted in English. The thing turned, spread out its arms and spoke again in its unintelligible language; then it resumed its progress. It had not gone more than twenty yards away when Ransom saw it stoop down and pick something up. It returned. In its hand (he was already thinking of its webbed fore-paw as a hand) it was carrying what appeared to be a shell – the shell of some oyster-like creature, but rounder and more deeply domed. It dipped the shell in the lake and raised it full of water. Then it held the shell to its own middle and seemed to be pouring something into the water. Ransom thought with disgust that it was urinating in the shell. Then he realised that the protuberances on the creature’s belly were not genital organs nor organs at all; it was wearing a kind of girdle hung with various pouch-like objects, and it was adding a few drops of liquid from one of these to the water in the shell. This done it raised the shell to its black lips and drank – not throwing back its head like a man but bowing it and sucking like a horse. When it had finished it refilled the shell and once again added a few drops from the receptacle – it seemed to be some kind of skin bottle – at its waist. Supporting the shell in its two arms, it extended them towards Ransom. The intention was unmistakable. Hesitantly, almost shyly, he advanced and took the cup. His fingertips touched the webbed membrane of the creature’s paws and an indescribable thrill of mingled attraction and repulsion ran through him; then he drank. Whatever had been added to the water was plainly alcoholic; he had never enjoyed a drink so much.

      ‘Thank you,’ he said in English. ‘Thank you very much.’

      The creature struck itself on the chest and made a noise. Ransom did not at first realise what it meant. Then he saw that it was trying to teach him its name – presumably the name of the species.

      ‘Hross,’ it said, ‘hross,’ and flapped itself.

      ‘Hross,’ repeated Ransom, and pointed at it; then ‘Man,’ and struck his own chest.

      ‘Hmaha hman,’ imitated the hross. It picked up a handful of earth, where earth appeared between weed and water at the bank of the lake.

      ‘Handra,’ it said. Ransom repeated the word. Then an idea occurred to him.

      ‘Malacandra?’ he said in an inquiring voice. The hross rolled its eyes and waved its arms, obviously in an effort to indicate the whole landscape. Ransom was getting on well. Handra was earth the element; Malacandra the ‘earth’ or planet as a whole. Soon he would find out what Malac meant. In the meantime ‘H disappears after C’ he noted, and made his first step in Malacandrian phonetics. The hross was now СКАЧАТЬ