В нашу комнату вошли два вельможи в роскошных придворных платьях, один из которых отличается от второго придворного чина немного большим количеством золотого кружева на своем одеянии. Состоялось представление меня сначала второму придворному, оказавшемуся министром двора монарха, затем первому – главному церемониймейстеру. И теперь они повели меня в тронный зал, где состоится прием у микадо. Он представляет собой длинное, узкое помещение, стены его представлены бумажными сдвижными ширмами, конец, в который мы входим, открытый, а противоположный конец закрыт капитальной перегородкой. В соответствии с полученными мною указаниями я должен подойти к определенному месту в центре открытого конца зала и поклониться; затем сделать шаг вперед и поклониться снова; пройти еще шага четыре, то есть продвинуться на 4 м и отвесить очередной поклон. Единственным предметом мебели в этой комнате оказалось европейское кресло, совершенно определенно принадлежащее к тому же мебельному гарнитуру, что и стулья, виденные нами в приемной, судя по одинаковой обивке. Этот трон стоял в центре дальнего конца комнаты перед капитальной перегородкой.
Мы возвращаемся в приемную, когда минуты через две министр двора императора, задержавшийся в тронном зале, выходит из него и сообщает, что микадо готов нас принять. Первым на прием направляется господин Танака, я за ним, Саката замыкает нашу процессию. Танака-сан, однако, к монарху не заходит. Исполнив все указания по поводу поклонов и продвижения вперед, я оказываюсь в 2,5 м от микадо.
Справа от меня ближе к стене (или сдвижной перегородке) и чуть ближе к императору, чем нахожусь я, стоит церемониймейстер, а слева напротив церемониймейстера – министр двора монарха: оба три раза поклонились вместе с нами, и оба, заняв свои места, застыли со склоненной головой.
Микадо показался мне мужчиной лет двадцати семи от роду, роста среднего для японца (для нас весьма небольшого), с отвечающим моменту серьезным выражением на лице и положением тела, как мне показалось, несколько наклоненным вперед. Он красовался в европейской военной униформе, расшитой золотым галуном.
Когда мы вошли в тронный зал, он стоял перед своим троном лицом к нам. Он чуть кивнул нам и сразу начал читать свое приветственное слово (рис. 20) внятно, отчетливо и с большим чувством. Прекрасно осведомленный о том, что я не понимаю язык, на котором он говорит, микадо, что называется, просто тратил впустую свою императорскую учтивость, однако манерой поведения он не выдавал ни малейшего нетерпения. Наступила моя очередь для провозглашения по-английски ответа на приветствие его величества, перевод которого на язык императора я передал переводчику. Толмач зачитал его микадо учтивым и почтительным голосом, запинаясь слегка только СКАЧАТЬ