Дон Жуан. Джордж Гордон Байрон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дон Жуан - Джордж Гордон Байрон страница 26

СКАЧАТЬ ґулею на лобі заплатив,

      коли услід їм дівка невмолима

      іспересердя хряпнула дверима.

165

      І зразу ж… раптом… О ганьба та сором!

      Подібного й уява не знесе…

      Чи буде світ завжди на очі хворим?

      Таж доброчесність жінці над усе!

      Отож лиш двері з гуркотом суворим

      гойднулися, мов трясця їх трясе,

      враз Дон Жуан прожогом, наче кішка,

      блідий від страху, вискочив із ліжка!

166

      Не розумію, де він там сховався.

      Гнучкий, він міг скрутитися в клубок.

      Я б не жалів, якби він там зостався,

      а не лише від переляку змок.

      Приємніше, як я переконався,

      вмирати поміж двох таких жінок,

      ніж пурхнути ураз в небесні сфери,

      мов Кларенс, з бочки доброї мадери!86

167

      Я б не жалів його, бо хлопець щойно

      вчинив тяжкий і непрощенний гріх.

      В шістнадцять літ вражає він незгойно.

      В такому віці злочинів своїх

      сумлінням виміряти недостойно.

      Це в шістдесят, пригадуючи їх,

      ми мріємо, аби чорти запеклі

      вагу їм трохи зменшили у пеклі.

168

      Та цю пригоду добре пояснили

      усім відомі хроніки старі:

      як цар Давид87 постарів, відмінили

      пігулки та мікстури лікарі

      і прописали, щоб додати сили,

      йому гарненьку жінку до зорі.

      Але Давида оживила люба,

      а Дон Жуан ледь-ледь не врізав дуба…

169

      Та що було робити їм? Щомиті

      міг дон Альфонсо знову увійти.

      Всі звивини у мозку перериті

      були уже в Антонії. Знайти

      вона не вміла засоби невжиті —

      як Джулії безпеки досягти.

      А Джулія мовчала і з нестями

      до Дон Жуана тислася устами.

170

      Уста злилися врешті і, розкуті,

      знов їхні почуття сягнули меж.

      Була готова пристрасть спалахнути,

      і небезпеку нехтуючи теж.

      «Та годі пустувати, шалапути!» —

      лайнула їх Антонія. Та все ж

      всміхнулася, хоч трохи й сухувато:

      «Найкраще в шафі красеня сховати.

171

      Тож відкладіть-бо гру свою дитячу

      та в руки хоч на мить себе візьміть!

      Що вийде з цього, я чудово бачу:

      все це скінчиться кров’ю мимохіть.

      Ви помрете, а я роботу втрачу,

      а пані честь жіночу заплямить!

      І все це через милу вашу пику…

      Не регочіться! І поменше крику!

172

      Нехай би він хоч справжній був мужчина…

      (Ховайтеся ж!), хоч років тридцяти.

      Дивуюся з вас, пані: це ж дитина!

      (Та й дон Альфонсо може увійти!)

      Ну ось: замкнулись в шафі… Молодчина!

      А далі що? О, господи прости!

      (Ви ж, Дон Жуане, не озвіться звідти!

      Та ще вночі не здумайте хропіти!)».

173

      Тепер, після тривалого вагання

      Альфонсо вже без почту увійшов

      і покоївки припинив повчання,

      що становили сенс її СКАЧАТЬ



<p>86</p>

Натяк на легенду про те, що англійського герцога Кларенса (1449—1478) було втоплено в бочці з вином.

<p>87</p>

Цар Давид – легендарний іудейський цар, біблійний персонаж.