Чарли Чан идет по следу (сборник). Эрл Дерр Биггерс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чарли Чан идет по следу (сборник) - Эрл Дерр Биггерс страница 12

Название: Чарли Чан идет по следу (сборник)

Автор: Эрл Дерр Биггерс

Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»

Жанр: Полицейские детективы

Серия: Чарли Чан

isbn: 978-617-12-5813-6, 978-617-12-4727-7, 978-617-12-5412-1, 978-617-12-5814-3

isbn:

СКАЧАТЬ обшарили все номера, – пробурчал он. – Ни намека на платиновую цепочку и ни следа от серого костюма с разорванным карманом.

      – Ничего удивительного. Я выяснил, что почти каждый из участников группы утром выходил из отеля и легко мог избавиться от улик.

      – Мне надо вернуться на Уайн-стрит, – сказал Хейли. – Ты останешься в отеле?

      – Да, – кивнул инспектор. – Тут работы непочатый край.

      На улице опять зазвучала музыка, и донеслись слова модного шлягера «Этот долгий, извилистый след».

      – Что правда, то правда, Хейли, – усмехнулся Дафф. – Сколько нам еще плутать?

      Он спустился в холл и у двери бильярдной заметил Памелу, которая прохаживалась туда-сюда.

      – Думаю, инспектор, вам пора побеседовать с мамой, – сказала девушка.

      – Непременно, мисс Поттер, через минуту я в вашем полном распоряжении. Мистер Лофтон, – обратился он к гиду, – хотелось бы увидеть пятерых туристов из числа отсутствовавших на первом собрании.

      – Не беспокойтесь, они вот-вот придут, – ответил доктор и направился в холл, а Норманн Фенвик, размахивая руками и что-то возмущенно выкрикивая, побежал за ним.

      В дверях номера, который занимала мать Памелы, Дафф посторонился, пропуская девушку вперед. Шторы были опущены, в комнате царил полумрак. В глубоком кресле инспектор увидел скорбную женскую фигуру и осторожно приблизился.

      – Это инспектор Дафф, мама, – объяснила Памела.

      – Да, – чуть слышно ответила женщина.

      – Миссис Поттер, – обратился Дафф, – простите, что я беспокою вас, но это необходимо.

      – Понимаю. Садитесь, пожалуйста. Памела, не поднимай шторы. Я ужасно выгляжу.

      Дафф придвинул стул поближе к креслу.

      – Миссис Поттер, у вашего отца были враги?

      – Бедный папа, – прослезилась она, и Памела подала матери пузырек с нюхательной солью. – Он был святой, если такие люди вообще встречаются на земле. В целом мире у него не было не только врагов, но и недоброжелателей. Я, во всяком случае, никогда не слышала о них.

      Дафф достал из портфеля кожаный мешочек.

      – Вам знакома эта вещь?

      – Боже мой! – воскликнула Памела, а миссис Поттер недовольно покосилась на дочь.

      Дафф протянул женщине мешочек.

      – Мы нашли его на постели вашего отца.

      – Что это такое, не пойму?

      – Обыкновенный кожаный мешочек, а в нем камешки. – Инспектор высыпал себе на ладонь несколько голышей. – У вас есть комментарии по данному поводу?

      – Нет. Что означают эти камешки?

      – Пока не знаю. Однако они как-то связаны с убийством вашего отца.

      – Памела, поправь мне подушку…

      Дафф вздохнул и сунул мешочек обратно в портфель.

      – Вы общались на корабле с другими участниками группы, миссис Поттер?

      – Нет, СКАЧАТЬ