Восьмой круг. Златовласка. Лед (сборник). Стенли Эллин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Восьмой круг. Златовласка. Лед (сборник) - Стенли Эллин страница 37

СКАЧАТЬ и цены на мой журнал станут выше, чем на все соперничающие.

      Поймите меня правильно, Керк. Я не хочу рыться в ваших досье, не собираюсь иметь с ними никакого дела. Вам нужно только просмотреть ваш каталог, выписать фамилии тех, кто может быть интересен читателям «Пипхоул», и дать этот список мне. Я выпишу из него пятьдесят фамилий и возьму досье только на этих людей. Никто ничего не узнает. Это сто долларов за каждое, Керк. Пять тысяч долларов за час вашего времени. Для меня это азартная игра, но я усердный игрок. И к вам нет больше никаких требований. Я пришлю сюда грузовики, они заберут груз за мой счет.

      – Понятно, – сказал Мюррей. Прижал ладонь ко лбу, чтобы унять там стук, но это не помогло.

      Скотт нахмурился:

      – В чем дело? Болит голова?

      – Да, но право…

      – Головная боль – ерунда, – объявил Скотт. – Вот, давайте покажу, почему. – И в следующий миг, к удивлению Мюррея, этот человек шел к нему из-за стола, вытянув руки, словно душитель в поисках жертвы. Отбить их было невозможно. Они устремились к шее Мюррея, впились в нее пальцами и стали вертеть ее, мять с костоломной силой. Руки были удивительно холодными, твердыми. «Эти руки принадлежат, – подумал Мюррей с почти жутким удовольствием, – твари, посланной терзать меня за то, что я так напился». Нос его находился в дюйме от стола, он силился подавить рвущийся из него неудержимый смех и сумел в критический миг обратить его в фырканье.

      – Расслабьтесь, приятель, – сказал Скотт. – Расслабьтесь и ощутите полное воздействие.

      Он повернул челюсть своей жертвы, раздался опасный хруст позвонков, и руки разжались. Когда Мюррей осторожно поднял голову, Скотт утирал платком лоб и тяжело дышал.

      – Вот теперь лучше, – заговорил он. – Черт возьми, Керк, у вас прекрасная костная структура, но смотрите, как вы портите ее. Вы же человек, не животное. Сидите распрямясь. Ходите распрямясь. Будьте человеком по всей длине позвоночника. И примите мой совет – посетите хорошего хиропрактика. Хиропрактик сделал из меня нового человека.

      Мюррей сдержал замечание, так и просившееся на язык.

      – Подумаю об этом.

      – Не думайте. Делайте. И это напоминает мне, что я хотел уладить наше дело и уйти. – Он протянул чек. – Я уверен, что условия приемлемые.

      Мюррей взглянул с кратким порывом поддаться искушению, потом пересилил его:

      – Простите, мистер Скотт, но я так не думаю.

      – Это ваше право, Керк. Какую сумму вы просите?

      – Зависит от обстоятельств. Пока что я знаю только, что нахожусь на рынке, где спрос превышает предложение. Прежде чем принимать решение, я бы хотел оглядеться, узнать, как котируются секретные досье.

      Выдержка Скотта слегка изменила ему.

      – Керк, теперь вы говорите, как ловкач. Я удивляюсь этому.

      – Это ваше право, – сказал Мюррей. Головная боль, обнаружил он, была все такой же сильной.

СКАЧАТЬ