Название: Темные воды Тибра
Автор: Михаил Попов
Жанр: Историческая литература
Серия: Коллекция исторических романов (Вече)
isbn: 978-5-4444-7523-2
isbn:
– Так ты говоришь «мочу»?
– Да, владыка, «мочу», это ахейский диалект, только сирийские дикари и киликийские пираты употребляют это слово в другом значении.
– Не «молоком» ли они его называют?
– Именно «молоком», – юноша искренне удивился знаниям мавританского царя.
Толмач во время этой беседы по поводу лингвистических тонкостей перевода медленно втискивался в толпу придворных, чувствуя, что его не похвалят.
Напрасно старался.
Когда опозоренного и перепуганного знатока языков бросили на пол перед троном, Бокх на мгновение задумался.
– Я мог бы приказать отрубить твою глупую голову… – Голова несколько раз ударилась лбом о каменную плиту, как бы наказывая сама себя. – Но я не стану этого делать. Ты будешь наказан соразмерно твоему преступлению.
Царь повернулся к слугам:
– Уведите и добудьте из него молока тем способом, который он прописал для девственниц.
– Что делать с собранными девицами, о повелитель?
Бокх потрогал правую бровь, видимо, именно в этом месте хранилась его государственная мудрость.
– Выдайте их замуж.
– Вряд ли, о великий, в нынешнем состоянии они кого-либо заинтересуют.
– Выдайте их замуж, негоже нам выступать против природы. Раз задумано – сначала беременность, потом молоко, так тому и быть. А чтобы желающих было достаточно, пусть возвестят, что я их всех удочеряю. Меру приданого определю позже, после войны. Ясно?! Всем?!
Не будь при этой сцене высокого гостя, властитель Мавритании и не подумал бы входить в детали столь мелкого дела, как судьба изувеченных его свирепыми лекарями девушек. Но он не мог упустить случая показать себя правителем просвещенным. И справедливым. Если этот кретин толмач выживет после «дойки», пусть живет, никто его больше не тронет.
– Какое же дело привело тебя к моему двору, о достойнейший сын своего более чем достойного отца? – Бокх взял юношу под руку и повел в «крытую колоннаду», соединявшую по периметру все основные постройки виллы. Там было прохладнее.
– Ты угадал, властитель, у меня есть поручение от моего отца к тебе.
– Но почему ты нахмурился, говоря об этом поручении? Тебе оно не нравится?
Оксинта отрицательно покачал головой.
– Объяснись, – воскликнул Бокх, в сердце его мелькнула искорка радости, ему были выгодны любые разногласия между Югуртой и его детьми.
– Сейчас все станет ясно без слов. Ты видишь тех верблюдов?
– Вижу.
Действительно, в дальнем углу обширного двора виллы стояло шесть навьюченных животных, убранных словно для царского выезда: ковры, СКАЧАТЬ