Время первых. Лекции по истории античной литературы. Владимир Яковлевич Бахмутский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Время первых. Лекции по истории античной литературы - Владимир Яковлевич Бахмутский страница 18

СКАЧАТЬ лишь отрывки стихов Архилоха, но они достаточно выразительны. Вообще, начинается всё с «Я»:

      Я – служитель царя Эниалия,33мощного бога.

      Также и сладостный дар муз хорошо мне знаком.34

(Пер. В. Вересаева)

      Или, к примеру, такое двустишие:

      В остром копье у меня замешен мой хлеб. И в копье же

      Из-под Исмара вино. Пью, опершись на копьё!35

(Пер. В. Вересаева)

      В этих строчках – вся жизнь Архилоха. Он – воин, и он же – поэт.

      Архилох словно полемизирует с норовом гомеровских героев:

      Носит теперь горделиво саиец мой щит безупречный:

      Волей-неволей пришлось бросить его мне в кустах.

      Сам я кончины зато избежал. И пускай пропадает

      Щит мой. Не хуже ничуть новый могу я добыть.36

(Пер. В. Вересаева)

      Как вы, наверное, помните, щит в поэме Гомера играл невероятно важную роль. В «Илиаде» описывается борьба за доспехи Патрокла, и, вообще, потерять щит для воина – это было ужасно. А здесь – не волнует его щит, жив – и слава богу!

      Или вот как Архилох рисует образ стратега:

      Мне не мил стратег высокий, с гордой поступью стратег,

      С дивно-пышными кудрями, с гладко выбритым лицом!

      Пусть он будет низок ростом, пусть он будет кривоног,

      Лишь бы шёл он твёрдым шагом, лишь бы мощь в душе таил.37

(Пер. Г. Церетели)

      А у Гомера все герои должны были быть прекрасны… Кроме того, Архилох явно полемизирует с гомеровскими представлениями о вечной славе, ожидающей воинов, павших на поле битвы:

      Кто падёт, тому ни славы, ни почёта больше нет

      От сограждан. Благодарность мы питаем лишь к живым, —

      Мы, живые. Доля павших – хуже доли не найти.38

(Перевод В. Вересаева)

      О себе Архилох тоже нередко рассказывает вещи малопривлекательные. Это, конечно, вызов:

      Часто копишь, копишь деньги – копишь долго и с трудом,

      Да в живот продажной девке вдруг и спустишь всё дотла.

(Пер. В. Вересаева)

      А вот строчки, направленные против обидчика Архилоха:

      …Пускай близ Салмидесса ночью тёмною

      Взяли б фракийцы его

      Чубатые, – у них он настрадался бы,

      Рабскую пищу едя!

      Пусть взяли бы его, закоченевшего,

      Голого, в травах морских,

      А он зубами, как собака, лязгал бы,

      Лёжа без сил на песке

      Ничком, среди прибоя волн бушующих…39

(Пер. В. Вересаева)

      Я хотел бы обратить здесь ваше внимание на одну особенность: это тоже состояние гнева, поэт разгневан был чрезвычайно. Но это не событие, а переживание. В стихотворении, что вообще свойственно Архилоху, очень много конкретных СКАЧАТЬ



<p>33</p>

Эниалий – эпитет Ареса, греческого бога войны.

<p>34</p>

Архилох. – в кн.: Античная лирика. М.: Художественная литература, 1968. С. 114.217

<p>35</p>

Там же. С. 114.

<p>36</p>

Там же. С. 115.

<p>37</p>

Там же. С. 118.

<p>38</p>

Там же. С. 118.

<p>39</p>

Там же. С. 119–120.