Название: Страна, в которой меня не должно быть
Автор: Brangusis Brangusis
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Юмористическая проза
isbn:
isbn:
…– Мартин сначала такой типа: «Ты никуда не поедешь, это для тебя еще экстремально», а Рейджи ему: «Бла-бла-бла», а Мартин: «Ну окей, езжай». Интересно, что она ему такого сказала?
– Я думаю, тебе и правда стоит побывать на горячих источниках, – сказал Кицуне радостно. Его мама тоже отпустила. – Там очень здорово.
– Да не облизывайтесь вы! – решил испортить их радужное настроение Акума. – Семпай, может, прикололся над нами. Он заговорить-то с нами в открытую боится, а тут вдруг с собой на источники позвал. Что-то тут не сходится.
– Ты так думаешь? – удивился Кицуне. – А по-моему, семпай хороший…
И как только он это сказал, Курту пришло сообщение от Гина Хасегавы: «Что вы решили? Только не кричи, пожалуйста».
Воспользовавшись услугами ходячего переводчика Акумы Катайи, Курт поискал глазами старосту. Была перемена, поэтому мало кто был на своих местах. Но Гин Хасегава болтался поблизости, раздавая очередные ценные указания парням из спортивного сектора. Курт Хартлесс скомкал листок бумаги и метко запустил в старосту, чтобы привлечь его внимание. Когда тот, удивленный и офонаревший, обернулся, Курт ему кивнул, да с таким видом, будто был королем, соблаговолившим местным астрономам назвать новую планету в его честь.
– Чего это он?.. – начали дергать старосту парни, видевшие всю эту картину от начала до конца.
– Кто его знает… – ответил Гин Хасегава, краснея. – Он же чокнутый иностранец, давайте не будем обращать на него внимание.
На уроке он отправил Курту сообщение: «Хорошо. Пусть Митсюзаки и Катайя возьмут с собой кимоно. P.S. Спасибо за то, что обладаешь талантом не привлекать к себе внимание».
– Это он к чему? Он насмехается? – начали размышлять о последней строке Акума и Кицуне, а Курт уже щелкал пальцами, махал руками и громким шепотом дозывался старосту через всю аудиторию, чтобы сказать ему «спасибо» за комплимент.
Два три в пользу Акумы
– Мне так жаль, что из-за меня ты не успел на курсы… – Акума Катайя, действительно, чувствовал себя виноватым за то, что утащил Сото в музей и тому пришлось прогулять очень важные занятия: ведь если он не будет посещать курсы японского, то никогда ничему не научится! – В знак моего искреннего раскаяния позволь мне тебя чем-нибудь угостить.
– Да забей, – отмахнулся Курт. – Но поесть я, и правда, не прочь, потому что проголодался, как скотина.
– Это все потому, что ты ешь своими микроскопическими кусочками и куришь!
Парни завернули в ближайшую кафешку. Наблюдая, как неуверенно Курт усаживается за столик и диковато рыскает глазами по сторонам, Кицуне спросил:
– Ты в Токио уже ходил по кафешкам?
– Смеешься? Я у себя в Манчестере-то никуда не ходил!
– Так ты из Манчестера? – подключился к разговору Акума.
– Угу.
СКАЧАТЬ