Milk and Honey. Белые стихи, покорившие мир. Рупи Каур
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Milk and Honey. Белые стихи, покорившие мир - Рупи Каур страница 7

СКАЧАТЬ ничто,

      я ничто,

      я ничто ―

      так часто,

      чтобы единственным доказательством

      того, что ты жива,

      было твое дыхание.

      – искусство быть пустым местом

      you look just like your mother

      i guess i do carry her tenderness well

      you both have the same eyes

      cause we are both exhausted

      and the hands

      we share the same wilting fingers

      but that rage your mother doesn’t wear that anger

      you’re right

      this rage is the one thing

      i get from my father

      (homage to warsan shire’s inheritance)

      ты выглядишь точно как мать.

      полагаю, от нее у меня эта нежность.

      у вас одинаковые глаза.

      потому что мы обе измучены.

      и руки.

      мы делим на двоих ослабевшие пальцы.

      но в ней нет той ярости, что поглощает тебя.

      ты прав.

      эта ярость ― единственное,

      что досталось мне от отца.

      (отдать должное наследственности)

      when my mother opens her mouth

      to have a conversation at dinner

      my father shoves the word hush

      between her lips and tells her to

      never speak with her mouth full

      this is how the women in my family

      learned to live with their mouths closed

      когда мама открывает рот,

      чтобы начать разговор за ужином,

      отец швыряет словом тишина,

      парализующим ее губы, и велит

      никогда не говорить с набитым ртом.

      вот так в моей семье учат

      женщин держать рот закрытым.

      our knees

      pried open

      by cousins

      and uncles

      and men

      our bodies touched

      by all the wrong people

      that even in a bed full of safety

      we are afraid

      наши колени

      были раздвинуты

      двоюродными братьями,

      дядюшками,

      мужчинами,

      наши тела истисканы

      не теми людьми.

      и даже в безопасности наших постелей

      мы остаемся напуганными.

      father. you always call to say nothing in particular. you ask what i’m doing or where i am and when the silence stretches like a lifetime between us i scramble to find questions to keep the conversation going. what i long to say most is. i understand this world broke you. it has been so hard on your feet. i don’t blame you for not knowing how to remain soft with me. sometimes i stay up thinking of all the places you are hurting which you’ll never care to mention. i come from the same aching blood. from the same bone so desperate for attention i collapse in on myself. i am your daughter. i know the small talk is the only way you know how to tell me you love me. cause it is the only way i know how to tell you.

      отец. ты всегда звонишь, чтобы сказать что-нибудь незначительное. ты спрашиваешь, что я делаю или где я, и, когда между нами повисает тишина длиною в вечность, я пытаюсь придумать хоть какой-нибудь вопрос, чтобы продолжить наш разговор. что я хочу сказать: я понимаю, этот мир сломал тебя. тебе было тяжело. я не виню тебя в том, что ты не умеешь быть со мной мягким. иногда, не в силах уснуть, я размышляю обо всех этих ранах, о которых ты никогда не захочешь поговорить. в моих жилах течет та же больная кровь. я из той же кости и так отчаянно нуждаюсь во внимании, что обрушиваюсь на себя сама. я твоя дочь. я знаю, для СКАЧАТЬ