Заложники времени. Ян Мортимер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Заложники времени - Ян Мортимер страница 9

СКАЧАТЬ женщину, которая сыграет для тебя эту роль. Попробуй – несложное дело здесь, за городскими стенами в сумерках и на морозе. Да еще возле чумной ямы!

      Я отдал Уильяму свою дорожную суму, а сам обмотал лицо длинным лирипипом[2] в виде кисточки. Свою родословную лирипип ведет от шаперона – капюшона с длинным шлыком. Название liripipe возникло от латинского «cleri ephippium» (головной убор католического духовенства).

      Уильям изо всех сил заколотил в ворота с криком:

      – Открой, мастер привратник! Открой!

      Никто не отвечал. Уильям продолжал колотить в ворота:

      – Открой, если ты окончательно не оглох! Открой, сукин ты сын! Открой эти чертовы ворота!

      – Кем бы ты ни был, ты сюда не войдешь. Мэр отдал приказ, чтобы все входили и выходили только через северные ворота.

      – Благодарю тебя, добрый человек, – крикнул Уильям. – Пусть Господь в безграничном милосердии своем смилуется над тобой. Доброй ночи.

      Мы с Уильямом в темноте побрели вдоль городских стен. Мы слышали, как мерзлая земля скрипит под нашими ногами, слышали посапывание и стоны дремлющего младенца. Время от времени над нашими головами ухали совы. А иногда слышались другие звуки: жуткий плач в городе. У северных ворот мы тоже слышали душераздирающие рыдания над мертвыми телами родных людей.

      – Что это за шум? – прошептал я.

      – Причитания. Оплакивание мертвых.

      – Если бы наши кости могли петь, они пели бы так…

      Младенец проснулся и снова начал кричать.

      – Тише, Лазарь, – шепнул я.

      – Ты дал ему имя? – прошипел Уильям.

      – В честь святого Лазаря, восставшего из мертвых. Завтра праздник этого святого.

      – Зачем ты сделал это?

      – Это показалось мне правильным.

      – Ради всего святого, Джон, правильно было бы оставить этого ребенка и позволить Господу решить его судьбу.

      Уильям снова вытащил свой нож и стал стучать рукоятью по дубовым воротам.

      – Добрый привратник, впусти нас ради всего святого! Я торговец, я часто бывал в Эксетере. А сейчас я иду со своей женой… Джоанной… и моим сыном Лазарем. Мы пришли из Солсбери, моя лошадь пала сразу, как мы вышли из города. Открой нам, умоляю тебя!

      Мы ждали ответа.

      – Зачем нам нужен этот забытый богом городишко? – тихо проворчал Уильям. – Если бы не младенец, я бы отправился домой. За ночь мы добрались бы.

      Но потом он снова забарабанил по воротам:

      – Добрый привратник! Впусти нас! Меня приютит кузнец Ричард, он живет рядом с аббатством святого Николая…

      – Слышу, слышу, – раздался голос привратника. – Иду уже, лопни твои глаза! И уйми своего щенка!

      Дверца в боковой створке ворот приоткрылась, и мы увидели тощего, лысеющего мужчину. Он держал почти догоревший факел. СКАЧАТЬ



<p>2</p>

Деталь головного убора (обычно академической шапочки (примеч. пер.).