Комедии. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Комедии - Уильям Шекспир страница 41

СКАЧАТЬ смерть, поспеши…», которая так понравилась Орсино. Она соответствовала и его печальному настроению, вызванному неразделенной любовью, и чувствам самой Виолы.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Действующие лица:

      Герцог Иллирийский. – Иллирия – восточный берег Адриатического моря. Здесь это название дано воображаемой стране.

      Некоторые персонажи носят смысловые имена; Белч значит – отрыжка. Эгьючик – имеющий бледные щеки (от английского «aique» – лихорадка и «cheek» – щеки); имя Мальволио образовано от итальянского «mala voglia» – злая воля, злонамеренность.

      (Примечания к пьесам сделаны А. Смирновым)

      2

      …печень, мозг и сердце… – Отражение доктрины Платона, считавшего эти три органа носителями трех видов душевной деятельности – страсти, мышления и воли.

      3

      Элизий, или Элизиум, Елисейские поля (миф.) – обитель доблестных душ.

      4

      …как на спине дельфина – Арион. – Согласно античному мифу, дельфин, очарованный пением Ариона, спас его во время кораблекрушения, вынеся на своей спине на берег из бушующих волн.

      5

      Шепни ему, что я не я, а евнух… – Кастраты ценились как певцы – исполнители дискантовых партий.

      6

      Вы евнух, я немой… – В турецких гаремах наряду с евнухами были и немые прислужники.

      7

      На народном испанском языке! (Исп., искаж.)

      8

      …подкрепись-ка скорее стаканчиком канарского. – Крепкое канарское вино (с Канарских островов) очень ценилось в Англии.

      9

      Почему? (франц.)

      10

      …так же боятся пыли, как портреты миссис Молл. – Миссис Молл – известная лондонская куртизанка времени Шекспира. Портрет ее завешивался под предлогом предохранения от пыли, но в действительности оттого, что оригинал пользовался дурной славой.

      11

      Гальярда, куранта, джига – названия популярных в те времена танцев.

      12

      Телец? Это который грудь и сердце? – Согласно астрологическим представлениям той эпохи, небесные светила оказывали влияние на отдельные части человеческого СКАЧАТЬ