Название: Пнуме. Тшай. Том IV
Автор: Джек Вэнс
Издательство: Издательские решения
Жанр: Приключения: прочее
isbn: 9785449053770
isbn:
«Я не могу тебе помочь».
«Тебе придется мне помочь. Вверх, по лестнице! Быстро!»
Пленница внезапно повернулась и птицей взлетела по лестнице с таким проворством, что Рейт на секунду опешил. Он бросился вдогонку, но девушка опережала его, со всех ног убегая по коридору. Отчаяние придавало ей прыти. Столь же отчаянно Рейт преследовал ее, догнал метрах в пятнадцати от развязки и прижал к стене. Девушка тяжело дышала. Рейт посмотрел вперед и назад – к его огромному облегчению короткая погоня никого не встревожила. «Ты что, смерти хочешь?» – прошипел он пленнице на ухо.
«Нет!»
«Тогда слушайся беспрекословно!» – рычал Рейт. Он надеялся, что угроза подействует. Действительно, лицо девушки опустилось, глаза потемнели – зрачки расширились от страха. Она пыталась заговорить, наконец выдавила: «Чего ты хочешь?»
«Прежде всего проведи меня в укромное место, куда никто не заходит».
Опустив плечи, она отвернулась и пошла по коридору. Рейт спросил с подозрением: «Куда мы идем?»
«К темнице для провинившихся. Там обычно никто не бывает».
Скоро она повернула в короткий боковой коридор, закончившийся круглой комнатой. Приблизившись к паре черных неограненных кристаллов и оглянувшись через плечо, как сказочная ведьма в черной шляпе, девушка нажала на матовые черные выступы стены. Открылся вход в непроглядную тьму – девушка шагнула вперед, Рейт сразу за ней. Пленница прикоснулась к чему-то с внутренней стороны входа: зажглась синеватая осветительная панель.
Они стояли на уступе скалы у самого края обрыва. Над глубоким мраком провала торчала подъемная стрела, фантастически сочлененная и полусложенная, как нога кузнечика. С конца стрелы в провал спускалась веревка.
Рейт смотрел на девушку. Та отвечала наполовину испуганным, наполовину упрямо-безразличным взглядом. Держась за основание стрелы, Рейт опасливо выглянул за край обрыва. В лицо дунул ледяной порыв ветра, Рейт отпрянул. Девушка стояла, не шевелясь. Рейт подозревал, что внезапная бурная последовательность событий привела ее в состояние шока. Тесная шляпа мешала сосредоточиться – Рейт сорвал ее с головы. Пленница отступила на шаг и прижалась к стене: «Зачем ты снял шляпу?»
«Давит на голову», – сказал Рейт.
Девушка отвела глаза в сторону и вдаль, в темноту провала, приглушенно спросила: «Теперь чего ты от меня хочешь?»
«Выведи меня на поверхность как можно скорее».
Наступило молчание. Рейт не понимал – слышит ли, понимает ли его пленница? Он попытался заглянуть ей в глаза, но она отвернулась. Рейт снял с нее шляпу. На него смотрело странное, испуганное и пугающее лицо с дрожащими в панике бескровными губами. Она была старше, чем позволяла предположить фигура, хотя Рейт не мог точно определить возраст. На бледном, печально-болезненном лице не было характерных черт, нарушавших классическую правильность пропорций, СКАЧАТЬ