Собрание сочинений. Т. 1 Революция. Виктор Шкловский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Собрание сочинений. Т. 1 Революция - Виктор Шкловский страница 73

СКАЧАТЬ Алексей Максимович.

      Книжка Zoo подвигается довольно быстро. Сейчас еду в Гамбург с Криммером[124] и надеюсь там ее дописать. Живу душевно очень тяжело и не хорошо. Но надеюсь дописать и освободиться. Очень, очень трудно.

      Я думаю, что сам все выдумал, но от этого мне не легче. Целую Ваш «Рассказ о безответной любви»[125]. У Вас за прозой песня, т. е. разорванные стихи, которые должны быть в основе рассказа. Жить и писать трудно.

      Жена едет, слава Богу, а не то я убью кого-нибудь. Был в Дрездене, там хорошо. Сикстинская мадонна Вам кланяется. Кранах замечательный. Кроме того, Эльба.

      Пишу не очень много, но думаю о книге целый день. Книга и жизнь переплелись.

      Забавно очень.

      Привет всем, всем, всем.

      Виктор.

      17 <Вторая половина февраля – начало марта 1923 года>

      Алексей Максимович.

      Я погибаю. Хожу по улицам и плачу.

      Виновен сам.

      Неумел в любви и чувствителен к жестокости.

      Из России вестей нет.

      Жена пишет на адрес Пуни, Пуни в Праге[126].

      Хожу по улицам и плачу.

      Виктор.

      Книжку кончаю, часть в переписке, часть в переделке, в воскресенье приеду читать, или в понедельник[127].

      18 <Вторая половина февраля – начало апреля 1923 года>

      Еду завтра[128]. Посылаю к Вам десять новых стихотворений Елены Феррари[129].

      Кажется, она пишет теперь лучше, чем раньше.

      Посмотрите их.

      Скучаю. Вчера был неприятнейшим образом пьян.

      Очень не хорошо.

      А. Белый издал «Петербург», сократив его на 1/3. Теперь больше похоже на роман[130].

      Его воспоминания о Блоке[131] совсем не о Блоке и не воспоминания, но хороши.

      Желаю Вам уйму счастья.

      Вы для меня самый дорогой человек в Европе.

      Виктор.

      19 <Не позднее 10 апреля 1923 года>

      Очень хорошо, и не понимаю, чего Вы сердитесь.

      Ей Богу, больше не буду.

      Завтра же напишу Дон Кихота.

      Виктор.

      20 16 июля 1923 года

      Дорогой Алексей Максимович.

      Посылаю Вам «Жареного принца»[132], а сам сегодня уезжаю на море. Жду Люсю в течение ближайших недель, незаконным способом. «Цоо» еще в машине[133]. Я почти ничего не делаю и бегаю с фильмами. Надеюсь только на то, что, если приедет Люся, то она возьмет меня за ухо и приведет в чувство. О Серапионах я написал статью, и книга уже переведена[134]. Переведены следующие вещи: «Дите» Всев. Иванова, «Сад» Федина, «Дикий» Слонимского, «В пустыне» Лунца и «Пес» Никитина. Очень прошу Вас через Марью Игнатьевну указать номер того журнала, в котором была Ваша статья о Серапионах[135], которую (два раза которой) Вы мне разрешили использовать. Лучше СКАЧАТЬ



<p>124</p>

Фридрих Эдуардович Криммер (1888–?) – экономист, знакомый Горького и Шкловского.

<p>125</p>

«Рассказ о безответной любви» был опубликован в № 3 «Беседы», вышедшем в сентябре – октябре 1923 г. Шкловский познакомился с ним в рукописи (см. упоминание в статье Шкловского «Новый Горький», писавшейся в Берлине до выхода № 3 «Беседы»: «Еще неопубликованный хороший рассказ „О любви безответной“» // Россия. 1924. № 2. С. 198).

<p>126</p>

Иван Альбертович Пуни (1894–1956) – художник, близкий друг Шкловского. В 1921–1923 гг. жил в Берлине. Его отъезд в Прагу был вызван болезнью жены, К. Л. Богуславской-Пуни, находившейся там в связи с работой в одном из чешских театров.

<p>127</p>

Об этом чтении, возможно, Шкловский упоминает в письме от 25 марта 1923 г. жене: «Помирился с Дукой, за то, что ему понравилась моя книга. Это подкупает» (ЦГАЛИ. Ф. 562. Оп. 1. Ед. хр. 450). Отдельным изданием «Zoo» вышло только летом 1923 г.

<p>128</p>

Речь идет о второй поездке в Дрезден, состоявшейся в апреле 1923 г.

<p>129</p>

Елена Константиновна Феррари (псевдоним Ольги Федоровны Голубевой, 1899–1939) – поэтесса, берлинская знакомая Горького и Шкловского. Речь, очевидно, идет о ее стихотворениях, предназначавшихся для 2-го номера «Беседы» (см. письмо Горького Феррари от 24 апреля 1924 г. – ЛН. С. 574). См. также рекомендательное письмо Шкловского И. М. Зданевичу в Париж (Гейро Р. Три письма Виктора Шкловского // Литературное приложение. № 5 [к газете «Русская мысль» от 25 декабря 1987 г.]).

<p>130</p>

Роман «Петербург» в так называемой берлинской редакции вышел в 1922 г. в Берлине.

<p>131</p>

«Воспоминания о Блоке» Белого печатались в журнале «Эпопея» с апреля 1922 по июнь 1923 г.

<p>132</p>

Речь, очевидно, идет о сказке из недошедшего до нас цикла «Рассказы игрушечного мастера», над которым Шкловский работал в 1923 г. Отзыв о нем Горького сохранился в его письме В. Ф. Ходасевичу: «Был Шкловский <…>. Пишет сказочки. Не плохо» (письмо от 21 августа 1923 г. // Новый журнал (Нью-Йорк). 1952. № 30. С. 192). По-видимому, к этому циклу принадлежит и опубликованная «Сказка о синем шакале» (Новый Огонек (Берлин). 1923. № 3).

<p>133</p>

«Zoo» вышло в издательстве «Геликон» во второй половине июля 1923 г.

<p>134</p>

Речь идет о переводе сборника «Серапионовы братья» (перечисленные ниже Шкловским произведения «Серапионов» были как раз опубликованы в этом сборнике) на немецкий язык. Очевидно, статья Шкловского предназначалась для его отдельного немецкого издания, которое в свет не вышло.

<p>135</p>

См. примеч. 7-е к письму 12-му. Марья Игнатьевна – Будберг М. И.