Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник). Жан-Батист Мольер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник) - Жан-Батист Мольер страница 26

СКАЧАТЬ слов

      Волнение души и сердца нежный зов.

      Наш долг советует нам так, любовь – иначе,

      И часто наш отказ – лишь предисловье к сдаче.

      Но вы не поняли. Вот почему сейчас

      Стыдливость превозмочь должна я ради вас.

      Припомните, прошу, все с самого начала.

      Да разве пасынка я укрощать бы стала,

      А прежде разве бы я разрешила вам

      Дать волю искренним, несдержанным словам,

      В которых жар пылал, для вас столь необычный,

      Когда бы для меня вы были безразличны?

      И если не могла ваш с Марианой брак

      Одобрить я, – и в том для вас был добрый знак:

      Будь вы внимательней, вам тут и угадать бы,

      Что вас отговорить хотела я от свадьбы

      Затем, чтоб не пришлось сердечный пламень свой

      Вам надвое делить – меж мною и другой.

      Тартюф

      Я ощутил в душе восторг неизъяснимый:

      Рекли благую весть уста моей любимой.

      Мне ваша речь была как сладостный нектар:

      Блаженство без границ обещано мне в дар.

      Приятным быть для вас – предел моих мечтаний,

      И сердце радостью полно от сих признаний.

      Но утаить от вас почел бы я за стыд,

      Что это сердце червь сомнения сверлит.

      Вы не лукавите ль – как было б это больно! –

      Чтоб я от брачных уз отрекся добровольно?

      Так не посетуйте, я с вами буду прям:

      Поверю до конца я ласковым словам

      И вашу прежнюю забуду отчужденность,

      Когда проявите ко мне вы благосклонность

      Не только на словах; чтоб счастлив быть я мог,

      Мне нужен ваших чувств вещественный залог.

      Эльмира (кашляет, чтобы привлечь внимание мужа)

      Как вы торопитесь! Ужель еще вам мало,

      Что я свою приязнь от вас таить не стала?

      Мне эта исповедь далась не без труда,

      Но благодарность вам, как вижу я, чужда,

      И чересчур у вас практическая складка:

      Вам нужно получить все сразу, без остатка.

      Тартюф

      Чем недостойней мы, тем тяжелее нам

      Мечтать о счастии, доверясь лишь словам,

      И приглашению в заоблачные сферы,

      Не очутившись в них, мы дать не смеем веры.

      И я в сомнении, прослушав вашу речь:

      В ничтожестве своем чем мог я вас привлечь?

      Мне верить нелегко в успех моих искательств,

      Не получив тому весомых доказательств.

      Эльмира

      О, как у вас любовь безжалостна! Она

      Не знает удержу. Я, право, смущена.

      Ах, боже мой! Да с ней нет никакого сладу!

      Однако не пора ль ей положить преграду?

      Но вы не слышите? Порыв ваш слеп и глух!..

      Постойте!.. Дайте же перевести мне дух!

      Вы, сударь, чересчур настойчивы! Как можно?

      Вы домогаетесь всего – и неотложно!

      Ужели, пользуясь приязнью к вам моей,

      Вы отдали себя на произвол страстей?

      Тартюф

      Коль преданность мою и впрямь вы не презрели,

      Зачем СКАЧАТЬ