Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Вергилий
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Вергилий страница 13

СКАЧАТЬ тени скользят, и светила на небе ночном, —

      Имя вечно пребудет твоё и в хвале, и в фаворе,

      610 Земли б нас ни призвали какие», – промолвив, рукой

      Правой, – Илионея, Сергеста же левой, в поклоне

      Обнимал и Гианта тут, с храбрым Клоантом, с собой.

      Гостя взвидев едва, в изумлении Дидо Сидонья,

      Устрашилась Судьбою, и голос её потрясён:

      615 «Что за жребий, скажи, через столько опасностей гонит

      Сын богини, тебя? К берегам, ты какой занесён

      Силой? Ты же, – Эней, твой отец, – Дарданид Анхиз важный;

      Ты Венерой во Фригии, близ Симоента рождён.

      Вспоминаю, – в Сидоне как Тевкр появился однажды, —

      620 Из отчизны был изгнан он; царство стремился скорей

      Властью Бела добыть; ну, а Бел, мой отец кровожадный,

      Кипр тогда разорил и под властью держал, царь царей.

      С того времени знаю я всё, – как троянец скитался,

      Знаю имя твоё, имена пеласгийских царей.

      625 Был троянцам врагом, но о них с похвалой отзывался;

      Утверждал, что от корня старинных троянцев рождён.

      Поспешите, мужи, и под кров мой войди, кто собрался!

      Лично бедствий таких я изведала много, – дождём

      Нас несчастья гоняли, и здесь лишь осели когда-то.

      630 Горе знаю, – несчастным помочь оно учит добром».

      Молвя это, царица уводит Энея в палаты

      Дома; в храме почётные жертвы назначив скотом,

      К брегу двадцать быков отправляет царица богато,

      Сто огромных свиней со щетиною жёсткой; по сто

      635 И ягнят, и овец жирных; с ними весёлого бога,

      Вакха дар посылает; уж всё до краёв налито.

      Изнутри дом меж тем в роскошь царскую убран премного;

      Пир готовят в покоях дворца, все ковры стелют там, —

      Тканы пышно они и украшены пурпуром гордым.

      640 Отягчён серебром стол, на золоте кубков чекан

      Предков славных деяния выбил предлинной чредою,

      Дедов подвиги многих, с древнейшего рода начав.

      Тут Эней, – в отца сердце, для сына не знает покоя

      Ведь любовь; сразу сам посылает Ахата гонца, —

      645 Чтоб Аскания он известил и привёл его в город, —

      Об Аскании милом заботы всегда у отца.

      С ним дары принести Илиона, с погибели взятой,

      Унесли, – от златого шитья тяжелее свинца

      Плащ, шафраном окрашен, с узором из листьев аканта, —

      650 Уходя из Микен, аргивянка Елена его,

      Получивши от Леды, в Пергам, к беззаконному браку

      Увезла убор дивный. Ещё принести скажет он, —

      Скиптр отцовский; им в прежние дни Илиона владела

      Дочь Приама старейшая; СКАЧАТЬ