Про письменство. Мемуари про ремесло. Стівен Кінг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Про письменство. Мемуари про ремесло - Стівен Кінг страница 27

Название: Про письменство. Мемуари про ремесло

Автор: Стівен Кінг

Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»

Жанр: Биографии и Мемуары

Серия:

isbn: 978-617-12-4023-0, 978-617-12-4022-3, 978-617-12-3427-7, 978-1-4391-9363-1

isbn:

СКАЧАТЬ чоловічий журнал, який почав виходити у 1952 році. За оригінальним задумом видавців, у кожному номері друкувалися оповідання та уривки рекомендованих авторів. У 1950—1960-ті роки в журналі публікувалося багато видатних письменників. Поступово «Cavalier» перетворився на журнал у форматі «Playboy».

      68

      Federal Work-Study Program – фінансована федеральним урядом США програма, яка допомагає студентам заробляти кошти на власну вищу освіту через влаштування на роботу на неповний день.

      69

      Річард Мілгауз Ніксон (1913–1994) – 37-й президент США (1969–1974).

      70

      «Meet the new boss / Same as the old boss» – рядки з пісні «Won’t Get Fooled Again», у якій критикується революція та влада.

      71

      Eugene Joseph «Gene» McCarthy (1916–2005) – американський політик, поет і конгресмен. Активно виступав проти війни у В’єтнамі; кілька разів балотувався в президенти.

      72

      Mutton chops (баранячі реберця) – популярні на початку 1970-х довгі бакенбарди: вузькі біля скронь і широкі на нижній щелепі.

      73

      Bob «The Bear» Hite (1943–1981) – вокаліст американського блюз-рок-гурту «Canned Heat».

      74

      Cass «Mama Cass» Elliot (1941–1974) – американська співачка, учасниця гурту «The Mamas & the Papas».

      75

      Dean’s list – категорія студентів у коледжі або університеті з найвищим середнім балом за семестр або рік. Студентів, які пробули в списку понад семестр, нагороджують під час випускної церемонії.

      76

      Фідель Кастро помер 25 листопада 2016 року, а подружжя Кінгів досі разом.

      77

      «Gabba Gabba Hey» – вигук із пісні «Pinhead», який традиційно асоціюється з «Ramones».

      78

      Мистецтво поезії (лат.).

      79

      «First there is a mountain / Then there is no mountain / Then there is» – рядки пісні Донована Лейтча (Donovan Leitch) «There Is a Mountain».

      80

      «A Raisin in the Sun» (1959) – п’єса американської жінки-драматурга Лоррейн Гансберрі (Lorraine Hansberry).

      81

      Memorial Day – державне свято США, яке відзначають в останній понеділок травня. У цей день вшановується пам’ять усіх американців, які загинули під час військової служби.

      82

      «The Corpse Grinders» (1971) – американський фільм жахів про несумлінних виробників котячої їжі, які пускають на консерви людські трупи, внаслідок чого коти, яким людське м’ясо припало до смаку, починають нападати на місцевих мешканців.

      83

      На зміну цій системі прийшла передача звукової доріжки фільму по радіо, для прослуховування якої водієві потрібно було лише налаштувати приймач на необхідну частоту.

      84

      «Cracker Jack» – американський бренд ласощів, фірмова особливість якого полягає в тому, що, крім попкорну й арахісу, виробники кладуть в упаковку дрібні призи.

      85

      «Schlitz» – американська марка пива.

      86

     СКАЧАТЬ