Название: Я не Байрон. Эссе
Автор: Владимир Буров
Издательство: Издательские решения
Жанр: Критика
isbn: 9785448565564
isbn:
Вяземский сказал, что Хемингуэй – великий писатель.
Но, более того:
– Это единственный, дошедший до нас в русском первоисточнике настоящий писатель. – Всё остальные кажутся умершими. Даже Пушкина, как советовал:
– Делать вообще всегда Сартр, надо:
– Возрождать.
Дементьев – приглашенный сегодня судья – сказал:
– Россия – это единственная страна, где любят книги, где любят читать. – Но, хотя и не очевидно – это иллюзия:
– Русского языка нет даже на Амазоне. – Португальский есть, где любят только футбол, а русского нет.
Даже в Америке перестали любить книги, так как они:
– Замерзли, – как звуки Распе, и оживить их смог только Голливуд.
Сорокин и Пелевин, прорвавшие блокаду времени, официально блокируются, баушки выносят туалетумы к Большому Сиэте с просьбой:
– Бросать Туды эти Книги, которые будто бы:
– Любят русские.
Русские любят большие немецкие джипы, и кажется, больше ничего. Врут и то за деньги.
Говорят, что русские люди в Советском Союзе имели мечту построить богатую и счастливую жизнь. Это неправда по всем параметрам:
– Не только люди этого не хотели, но и:
– Власть не предлагала, – ибо она имела совсем другой тезис:
– Не иметь лучше, чем иметь. – Ничего нам не надо, ни джипов, ни квартир, даже Хрущевок, лишь бы:
– Человек был хороший.
А Хороший – это человек именно:
– Ничего не желающий, как только напиться, так как чего-то все-таки очен-но хочется, а если нет ничего, кроме денатурату и тройного одеколону – так они и есть Иво счастие:
– Как резюмировал Венедикт Ерофеев. – Счастие, как конкретно сказал Веня:
– Разбавленное слезой комсомолки. – Чтобы больше можно было выпить, не пьянея сразу до упаду.
06.03.16 – Культ Личности – Велехов – Михаил Горбачев
Переводчик Горбачева (имя) говорит в ответ на слова ведущего Велехова, что:
– Речь Михаила Горбачева не соблюдала падежей и склонений:
– Я не обязан переводить Непричесанность!
– Почему? – возникает вопрос, если сам Горбачев От Души считал, что именно так и надо, иначе давно бы научился говорить, как:
– Учат в школе.
Хреновый переводчик. Ибо переводил не смысл, как утверждает, а:
– Свой смысл.
06.03.16 – С Христианской Точки Зрения – Яков Кротов
Всеволод Чаплин говорит, что:
– Советская власть хотела простроить царство божие на земле – имеется в виду:
– На Части Земли, – чтобы было тоже:
– По-честному. – Но!
– Но это абсолютная выдумка. – Так еще можно думать про Бухарина и ему подобных, но и то, скорее всего, вряд ли, а здесь:
– Сознательно СКАЧАТЬ