Я не Байрон. Эссе. Владимир Буров
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Я не Байрон. Эссе - Владимир Буров страница 33

Название: Я не Байрон. Эссе

Автор: Владимир Буров

Издательство: Издательские решения

Жанр: Критика

Серия:

isbn: 9785448565564

isbn:

СКАЧАТЬ и видно неплохо:

      – Это Измышление, – но поймите же, наконец, друзья хорошие:

      – Неправда – это и есть наше оружие.

      Зачем нужны логические доказательства, если бой идет в Разных Системах Самоопределения.

      С трудом верится в такое противостояние, – но!

      Но именно оно и описано в Библии.

      Сейчас, в реальности, это, конечно, кажется настоящей ужасной фантастикой. И до конца так и непонятно:

      – Зачем это надо?

      По Библии есть ответ:

      – Не за материальные блага, не за Этот Мир идет бой, а очень хочется разгромить и:

      – Царство Небесное.

      И выставляется простой на первый взгляд аргумент:

      – Да, вы, конечно, правы, – но есть, как иногда говорят:

      – Одно НО, – а именно:

      – Я не хочу, – и весь ответ.

      Что вы сможете сделать, если Человек Сам не хочет в Царство Небесное? – Ась.

      11.03.16 – Лицом к Событию – Марьяна Торочешникова

      Константин Боровой говорит:

      Сокращено.

      – Зайду в аптеку, а выйти уже не могу: очен-но интересно работает телевизор:

      Сокращено.

      Чтобы такие аптекарские разговоры действовали, Человека надо приковать к скале, как Прометея. И, следовательно, они действуют не как пере-воспитание, а как Трещетка.

      Вот, женат был на Новодворской, а толку:

      – Никакого.

      Рассказывает людям сказки, что только он знает:

      – Как это устроено, как это работает, – и рассказал про аптеки, где луды любят слушать лекции о международном положении, как:

      – Как это рассказывают и сами пионервожатые с обостренным чувством излишнего самомнения.

      Видимо, у Кости была мечта детства:

      – Работать на, или до:

      – Старости лет пионервожатым.

      Он им и работает.

      Сокращено.

      12.03.16

      Правильный Перевод:

      – Мария Фёдоровна переводится, как:

      – София Мария Доротея Августа Луиза Вюртембергская.

      А первая жена Павла 1, как наследника престола, Наталья Алексеевна переводится:

      – Вильгельмина Гессенская.

      Кто бы додумался? Как это обычно переводят, не заходя за грань.

      Умники и Умницы – Вяземский

      Хемингуэй:

      – Надо общаться с Богом, так как Одному Ему скушно.

      Есин:

      – Убавить инженерии, добавить магии.

      Сокращено.

      13.03.16 – Вчера

      Стою в очереди 5-м или 6-м. Подходят сзади двое, и:

      – Разрешите нам встать впереди вас?

      – Почему?

      – Ибо у вас больше – у нас меньше.

      И это уже не просто фантастика, это уже настоящий ужас, так не бывает в реальности! Как только я прихожу в этот СКАЧАТЬ