Джульетта
О, не клянись луною, в месяц раз
Меняющейся, – это путь к изменам.
Ромео
Так чем мне клясться?
Джульетта
Не клянись ничем
Или клянись собой, как высшим благом,
Которого достаточно для клятв.
Ромео
Клянусь, мой друг, когда бы это сердце…
Джульетта
Не надо, верю. Как ты мне ни мил,
Мне страшно, как мы скоро сговорились.
Все слишком второпях и сгоряча,
Как блеск зарниц, который потухает,
Едва сказать успеешь «блеск зарниц».
Спокойной ночи! Эта почка счастья
Готова к цвету в следующий раз.
Спокойной ночи! Я тебе желаю
Такого же пленительного сна,
Как светлый мир, которым я полна.
Ромео
Но как оставить мне тебя так скоро?
Джульетта
А что прибавить к нашему сговору?
Ромео
Я клятву дал. Теперь клянись и ты.
Джульетта
Я первая клялась и сожалею,
Что дело в прошлом, а не впереди.
Ромео
Ты б эту клятву взять назад хотела?
Джульетта
Да, для того чтоб дать ее опять.
Мне не подвластно то, чем я владею.
Моя любовь без дна, а доброта –
Как ширь морская. Чем я больше трачу,
Тем становлюсь безбрежней и богаче.
Голос кормилицы за сценой.
Меня зовут. Я ухожу. Прощай. –
Иду, иду! – Прости, не забывай.
Я, может быть, вернусь еще. Постой-ка.
(Уходит.)
Ромео
Святая ночь, святая ночь! А вдруг
Все это сон? Так непомерно счастье,
Так сказочно и чудно это все!
На балкон возвращается Джульетта.
Джульетта
Еще два слова. Если ты, Ромео,
Решил на мне жениться не шутя,
Дай завтра знать, когда и где венчанье.
С утра к тебе придет мой человек
Узнать на этот счет твое решенье.
Я все добро сложу к твоим ногам
И за тобой последую повсюду.
Кормилица
(за сценой)
Голубушка!
Джульетта
Иду! Сию минуту! –
А если у тебя в уме обман,
Тогда, тогда…
Кормилица
(за сценой)
Голубушка!
Джульетта
Немедля
Оставь меня и больше не ходи.
Я завтра справлюсь.
Ромео
Я клянусь спасеньем…
Джульетта
Сто тысяч раз прощай.
(Уходит.)
СКАЧАТЬ