Название: Вечера на хуторе близ Диканьки
Автор: Николай Васильевич Гоголь
Издательство: Издательство «Детская литература»
Жанр: Русская классика
Серия: Школьная библиотека (Детская литература)
isbn: 978-5-08-004623-0
isbn:
IX
Ще спереду i так, i так;
А ззаду, ей же ей, на черта!
– Слышишь, Влас, – говорил, приподнявшись ночью, один из толпы спавшего на улице народа, – возле нас кто-то помянул черта!
– Мне какое дело? – проворчал, потягиваясь, лежавший возле него цыган, – хоть бы и всех своих родичей помянул.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Первая книжка (часть первая) «Вечеров…» вышла в свет в 1831 году, вторая – в 1832-м. Начало работы над книгой принято относить к весне 1829 года. Повести второй части создавались летом 1831 года.
2
Бисаврюком, а не Басаврюком назывался герой в первоначальной, журнальной, редакции.
3
Печать – перстень с изображением, употреблявшийся вместо печати. Усерязь – серьги (гоголевский «объяснительный словарь» русского языка). Пленица – ожерелье (там же).
4
Рудый – рыжий (укр.).
5
Панько – «Пантилимін, Панько, Пантелій – Пантелеймон» (гоголевская «Книга всякой всячины…», раздел «Имена, даемые при крещении»).
6
Дьяк (дяк; укр.) – дьячок, церковный чтец. Должность «дяка», низшая среди церковных должностей, была на Украине выборной, эту должность мог занять по назначению прихода человек любого происхождения.
7
Пе́стрядь – грубая домашняя ткань из разноцветных ниток.
8
Цвет «балахона» Фомы Григорьевича – несомненная пародия на тогдашние причудливые названия модных материй: цвета поджаренного хлеба, лесных каштанов, нильской воды, влюбленной жабы, «наваринского пламени с дымом» и т. д. Такого рода названия часто встречались в журналах первой половины XIX века в описаниях европейских (парижских) мод.
9
Шапуваленко. – Фамилия образована от слова «шаповал» – валяльщик, шерстобит.
10
Дополнение, СКАЧАТЬ
48
Спереди еще так-сяк, а сзади, ей-же-ей, похож на беса (