Переход. Эндрю Д. Миллер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Переход - Эндрю Д. Миллер страница 21

СКАЧАТЬ самый раз для деток», – говорит мать Тима, кивая на блюда) Магнус спрашивает, где они будут жить, когда родится ребенок.

      – Где сейчас живем, – отвечает Мод.

      – Ну, – говорит Тим, – мы об этом не думали. Пока.

      Мод смотрит на него:

      – А что у нас там не так?

      – Ребенку нужен сад, – говорит Тимов отец.

      – Не говоря о дедушке с бабушкой, – прибавляет его жена, взглядом вперившись в брюквенное пюре.

      – А ты знаешь, – спрашивает Магнус, – почему дедушки и бабушки так дружат с внуками?

      Мод трясет головой.

      – У них общий враг.

      Почти все смеются.

      В следующие выходные они по шоссе катят в Суиндон. Суиндон только что побратался с каким-то польским городом, и отец Мод показывает его в атласе.

      – Говорят, там красиво, – замечает он. – По польским меркам.

      Мать наполняет чайник, Мод оповещает ее о последних событиях. Мать разворачивается, вода льется, в глазах что-то похожее на страх. Мистер Стэмп идет в гараж за вином – вроде там стояла бутылка. Возвращается с домашним терновым джином, который выиграл в школьной лотерее. Говорит жене:

      – Моди ведь можно каплю?

      – Вряд ли, – отвечает жена.

      – Я чаю выпью, – говорит Мод.

      – Ты будешь, Тим?

      – Мне тоже чаю.

      – Тогда отнесу на место, – говорит мистер Стэмп.

      После чая они навещают дедушку Рэя. Прежде он жил через два дома, но после инсультов (в тот год Мод уехала в Бристольский университет) его переселили в «Тополя».

      – У Моди новости, – говорит миссис Стэмп. – Правда, Моди? – Отирает старику рот. – Ты посмотри, – говорит она. – Надели ему разные носки.

      Мод называет старика дедулей, и у Тима екает сердце. Вот этот человек построил для нее шлюпку, научил ее ходить под парусом! «Британские железные дороги Западного региона». Очень медленно, с явным трудом старик переводит взгляд с миссис Стэмп на Мод. Не разберешь, понимает ли он, что та говорит. Миссис Стэмп меняет ему носки. Ноги у него – как у тролля. На стене фотография паровоза, что мчится мимо полустанка, какие давным-давно везде посносили. И фотография женщины – видимо, его мертвой жены, тучной, благодушной, бесполой. Они уходят. Петляют по коридорам этого большого страшного здания.

      Дома у родителей работа. Им очень неловко, но куда ж деваться? Мод и Тим с тарелкой сэндвичей сидят в гостиной перед телевизором. Когда заглядывает миссис Стэмп, Тим говорит:

      – Ужасно вкусно.

      Смотрят с середины «Комнату с видом»[19]. Конец фильма, начинаются новости; Тим пожимает плечо Мод.

      – Иди-ка ты в постель, милая, – говорит он.

      Она уходит. Он несет пустую тарелку в кухню. Миссис Стэмп уже легла или куда-то ушла (куда тут уйдешь, в этом крошечном домишке?), а мистер Стэмп все сидит в луже лампового света, аккуратно перерисовывает тонкую линию неизвестно какого берега. Удачный СКАЧАТЬ



<p>19</p>

«Комната с видом» (A Room with a View, 1985) – британская романтическая драма американского кинорежиссера Джеймса Айвори по одноименному роману Э. М. Форстера с Хеленой Бонэм Картер, Джулианом Сэндзом и Мэгги Смит в главных ролях.