Пехотная баллада. Терри Пратчетт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пехотная баллада - Терри Пратчетт страница 18

Название: Пехотная баллада

Автор: Терри Пратчетт

Издательство:

Жанр: Зарубежное фэнтези

Серия: Плоский мир

isbn: 978-5-699-61798-2

isbn:

СКАЧАТЬ слушаешь, рядовой Гум? – завопил Страппи.

      Уолти, который сидел с закрытыми глазами, обратив лицо кверху, вздрогнул и очнулся.

      – Господин капрал?.. – дрожа, выговорил он, когда Страппи приблизился.

      – Я сказал: ты слушаешь, Гум?

      – Так точно, господин капрал!

      – Правда? Ну и что ты слышал, позволь спросить?

      В голосе Страппи смешались патока и яд.

      – Ничего, господин капрал. Он молчит.

      Страппи с наслаждением втянул воздух полной грудью.

      – Ах ты треклятый пустоголовый идиот…

      И тут послышался звук. Негромкий и неопределенный, из тех, что раздаются каждый день. Звук, который честно выполняет свой долг, но тем не менее его никогда не насвистывают и не вставляют в сонаты. Всего-навсего скрежет металла по камню.

      По ту сторону костра сидел Джекрам, держа в одной руке саблю, а в другой точильный камень. Он взглянул на остальных.

      – Что? А. Просто правлю лезвие, – как ни в чем не бывало сказал он. – Прости, если сбил тебя с мысли, капрал. Продолжай.

      На помощь Страппи пришел обыкновенный инстинкт самосохранения. Он оставил в покое трясущегося Уолти и снова повернулся к Зыркому.

      – Да, да, мы тоже напали на Липц…

      – До того как это сделали злобенцы? – уточнил Маладикт.

      – Может, дослушаешь?! Мы смело атаковали Липц, чтобы вернуть борогравскую территорию! А потом эти вероломные брюквоеды украли ее у нас обратно…

      Раз уж ей не суждено было увидеть, как капралу Страппи сносят голову, Полли отвлеклась и задумалась. Она знала про Липц. Среди старых солдат, которые приходили к ее отцу выпить, половина когда-то брала этот город. Никто не ожидал, что солдаты проявят такое рвение. Кто-то просто заорал: «На штурм!»

      Проблема заключалась в реке Кнек. Похожая на оброненную ленту, она неторопливо текла по широкой, плодородной, илистой равнине, но порою наводнение или просто упавшее дерево вынуждали реку изгибаться, как ремень кнута, и петлять вокруг клочков суши, расположенных за много миль от ее изначального русла. Тем не менее река была государственной границей.

      Прервав свои размышления, Полли услышала:

      – …но на сей раз все помогают этим сволочам! Знаете почему? Из-за Анк-Морпорка. Потому что мы останавливали почтовые кареты, которые ехали через нашу страну, и уничтожали ихние клик-башни – Мерзость пред Нугганом! Анк-Морпорк – безбожный город…

      – А я слышал, там более трехсот различных святилищ, – заметил Маладикт.

      Страппи смотрел на вампира с беспомощной яростью, пока не нащупал почву под ногами.

      – Анк-Морпорк – сплошное богохульство! – наконец выговорил он. – Он отравлен, точь-в-точь как его река. Почти не пригоден для жизни. В Анк-Морпорке принимают кого попало – зомби, вервольфов, гномов, вампиров, троллей… – Страппи окинул взглядом слушателей, СКАЧАТЬ