За гвоздями в Европу. Ярослав Полуэктов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу За гвоздями в Европу - Ярослав Полуэктов страница 52

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Ладно, Бим. Я к тебе как—нибудь в гости зайду. Готовь плацдарм. Пробу будем брать.

      – Приходи с Дашкой, – раскатывает губёнки Бим, затрагивая насущную тему для него самого: очень уж он смокчет по Дашке, а ещё пуще касаясь наисвятейшей темы для самого Кирьяна Егоровича.

      – С Жулькой… та—ак, – прикидывает к носу Кирьян Егорыч, – с Жулькой приду – да. Вполне может быть. Или с Щелкой. Он забыл, что Маленькая Щелочка (в телефоне избито О—ля—ля) на пятом месяце беременности, и потому на пенёк может не сговориться.

      А на Маленькую у Кирьяна Егорыча морковка встопорщивается сразу: стоит только подумать, или тронуть её пальчиком… ещё на улице… Как жаль… Ушли времена.

      А Дашка… А что Дашка? Не продаст ни за какие коврижки, и не предаст Дашку её телохранитель Кирьян Егорович Туземский. Не только жаждущему её тела другану Биму, но и никому вообще, и никогда. Только при большой любви соискателя. Притом, любви согласованной: с псевдопапой и воздыхателем заодно Егорычем.

      Пеньковые думы, при их реализации, оборотились бы большими проблемами: с доставкой. Ну, очень комлеватый пенек, ну очень комлеватый. Выпилен он из старой лиственницы, весит двести кило, с посчитанными и отмеченными шариковой ручкой годовыми кольцами. Чтобы внести в квартиру или вынести из неё, потребуется снова распилить пополам, погрузить в грузовик, поднять вчетвером на этаж, а потом склеить. А если не пилить, то потребуется подъёмный кран. А все перемещательные операции по маршруту «квартира—улица—квартира» – осуществлять через окна.

      Вероятно, обмен прославленной пепельницы из никакущего итальянского городка Вероны на уникальный пенек из сибирской тайги, ввиду возраста обменщиков и приближения их морковок к половой катастрофе, а также из—за святой ежевечерней привязанности Бима к тотемному пеньку… обмен уж никогда уж не состоится.

      А разговор об обмене – это для Бима только к красному словцу: для проформы. Может, для осознания другими людьми его величия как собственника, одного из образцов природного наследия Земли, превращенного человечеством в лице Бима в культурно—сексуальный символ.

      – Ну, назови какую—нибудь букву, брателло. На эту букву – како—нить слово. И вот об этом поговорим. Я всё знаю. Я – титан, я словарь.

      Любит повторять Бим после восьмой кружки пива эту формулу.

      Пень для Бима это ещё одна забава.

      Это второе его любимое слово на букву «П».

      Первое слово на «П» пусть угадает читатель. Потому что редактор обяжет Чена-Полутузика это прекрасное, по сути, слово всуе не употреблять.

      ***

      …Порой Чен Джу утомляет читателя словоблудием графа Льва Николаевича. Но только порой! Тут у Чена имеется неплохая отмазка: словоблудие Чену – как вязальные спицы или как число крестиков на вышивке.

      Словом, как доступный и незатратный СКАЧАТЬ