Счастливая соломинка (сборник). Народное творчество
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Счастливая соломинка (сборник) - Народное творчество страница 12

СКАЧАТЬ совестно ей людям на глаза показаться.

      Нечего делать, вывесили на воротах объявление:

      «Кто вылечит девушку, тот получит ее в жены».

      Десять тысяч врачей пробовали вылечить красавицу, но никто ничего не мог поделать с небывалой болезнью.

      Под конец явился игрок, взмахнул веером, и песенка сразу умолкла. Женился игрок на девушке, стал знатен и богат. А вот бросил ли свои плутни или нет, про это нам ничего не известно.

      Сабуро Битая Миска

      В старину жили три брата: старшего звали Таро, среднего Дзиро, а младшего Сабуро. Как-то раз говорят они друг другу:

      – Давайте, братья, научимся какому-нибудь искусству, чтобы порадовать нашего старика отца.

      Покинули они на три года родной дом, и каждый выбрал дело себе по сердцу.

      Все трое трудились не жалея сил и через три года стали искуснейшими мастерами. И тут пришла пора возвращаться домой.

      Первым вернулся старший сын, Таро.

      – Здравствуй, отец! Порадуйся за меня, я стал лучшим шапочником Японии. Я умею делать такие шапки, что они любому приходятся впору. Попросит у меня шапку чиновник или воин, не успеет договорить, а она уже готова! И не описать даже, как все радуются, когда мою шапку надевают! – расхвастался Таро.

      – Ну, тогда сделай шапку для нашего князя, – сказал отец. – Наш князь давно огорчается, что нет у него удобной шапки, чтобы красива была и сидела как следует.

      Последовал Таро совету отца, сделал шапку для князя. Обрадовался князь:

      – Хо-хо, красивая шапка! И как раз по голове пришлась. Отныне пусть все шапки в моем княжестве делает один Таро!

      С того дня шапочное дело Таро пошло в гору, и отец очень этому радовался.

      Второй сын, Дзиро, с самого детства больше всего на свете любил стрелять из лука.

      Постиг он все хитрости этого искусства, учась у самых знаменитых мастеров. Дошла слава о нем до слуха самого князя, и вот призвал его князь и велел ему сбить стрелой грушу в саду на расстоянии в сто кэнов[14].

      Дзиро с радостью согласился показать князю свое искусство. Выстрелил он и сбил грушу. Но, о чудо! Стрела полетела назад и упала у его ног. Всего тремя стрелами он сбил все груши с дерева, густо увешанного плодами. И его тоже отблагодарил князь: поручил он ему обучать стрельбе из лука всех своих воинов.

      А третий сын, Сабуро, изучил искусство подкрадываться незаметно. Услышав это, старик отец нахмурил брови и велел сыну держать свое уменье в тайне от людей. Но Сабуро стал уверять, что его искусство нельзя равнять с воровской сноровкой, и вот что поведал он своему отцу:

      – Шел я как-то нолем, сам не зная куда, и вдруг вижу: стоит вдали необыкновенный домик. Был он похож на круглую миску, перевернутую вверх дном, а вход в него напоминал отбитый край миски. Подошел я ближе, заглянул внутрь, и что же вижу? Навалены внутри деревянные миски целыми рудами. И сидит посреди домика дряхлая старушка. Поглядела она на меня с удивлением и спрашивает:

      – Откуда ты пожаловал?

СКАЧАТЬ



<p>14</p>

Кэн – японская мера длины, равная 1,82 метра.