Название: Пташиний спів
Автор: Себастьян Фолкс
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Жанр: Зарубежная классика
isbn: 978-617-12-1365-4, 978-617-12-0840-7, 978-0-679-77681-9, 978-617-12-1364-7
isbn:
– Про що ви?
Лізетта розсміялася. Стівен пригадав, що за обідом вона пила вино. Лізетта понизила голос і хрипко промовила:
– «Моя мила Ізабель…», – а потім вдала, що задихається від пристрасті або бажання, перш ніж знову розсміятися.
Стівен труснув головою, вдаючи, що не розуміє.
– Того дня, коли ми обідали, я пішла у парк і заснула на лавці. Коли я прокинулась, то повернулась до будинку. У мене запаморочилося в голові, і я сіла на терасі. Отам і почула звуки з відчиненого вікна нагорі, тихі, але дуже смішні, – і Лізетта знов розсміялася. – А ще після вечері я чула, як хтось так тихесенько-тихесенько пройшов коридором у її кімнату, а потім так само навшпиньки спустився сходами назад, – вона уважно дивилася на Стівена, нахиливши голову. – Так що?
– Що?
– Що ви скажете?
– Я скажу, що у вас, юна дівчино, занадто багата уява.
– Уява в мене дуже хороша. Я уявляла собі, що ви робите, і думаю, що і мені варто спробувати.
Стівен щиро розсміявся.
– Я не жартую. Ви ж не хочете, щоби мій батько дізнався про почуте мною.
– Та ви ж дитина! – Стівен відчув, що пітніє.
– Я не дитина. Мені майже сімнадцять. За віком я вам ближча, ніж вона.
– Ви любите Ізабель?
Лізетту це питання захопило зненацька:
– Ні. Тобто так, я любила її.
– Вона добре до вас ставиться.
Лізетта хитнула головою, погоджуючись.
– Подумайте про це, – додав Стівен.
– Я подумаю. Але ви самі не мали мене заохочувати.
– Що я не мав?
– Ви подарували мені ту фігурку, і я подумала… ви знаєте, ми ж так підходимо одне одному за віком… Чому я не можу хотіти вас для себе?
Стівен починав розуміти, що вона не дитина, яка хоче створити проблеми заради власних мотивів, а жінка з ображеними почуттями. У якомусь сенсі вона була права.
– Вибачте, що я подарував вам фігурку, – сказав Стівен. – Ви просто сиділи поряд. Якби сидів Грегуар, то я б подарував її йому. Я нічого не хотів виразити цим жестом. Я, до речі, зробив тоді ще одну фігурку і для Грегуара.
– Тобто це нічого не значило?
– Я боюся, що ні.
Лізетта поклала руки йому на передпліччя.
– Стівен, я не дитина – навіть якщо ви так до мене ставитеся. Я жінка. Я вже майже доросла жінка. Моє тіло – це тіло жінки, а не дитини.
Він кивнув. Стівен подумав, що коли він буде зберігати спокій, то зможе її вгамувати.
– Я це розумію. Вам дуже важко, особливо без матері.
– Та що ви знаєте про мою матір?!
– Не гнівайтесь, Лізетто. У мене також немає матері. І батька немає. Я вас розумію. Я знаю, що ви відчуваєте.
– Добре, може, й так. Але я знаю свої бажання. І хочу, щоб ви СКАЧАТЬ