Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Гомер страница 67

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Не жалеешь младенца, ни матери бедной; смотри, —

      Я вдовой буду горькой! Тебя же ахеяне, гады,

      Сломят, вместе напавши! Покинутой мне же, предел, – {410}

      Лучше в землю сойти, – никакой мне не будет отрады,

      Если, роком настигнут, меня ты оставишь в удел

      Горю! Нет у меня ни отца, и ни мамы, поверьте!

      Ахиллес богоравный отца моего не жалел.

      В день, как град разорил, киликийский народ предав смерти, {415}

      Семивратные Фивы. Он сам Этиона убил,

      Но не смел обнажить; устрашаясь бесчестия сердцем;

      И сожжению старца с оружием вместе дарил.

      И могилу над прахом насыпал; там эльфы родились,

      Горок нимфы наставили, Дия охрана могил. {420}

      Однокровные братья мои, – семь имел их родитель, —

      Все они в один день в мрак Аида отправились там, —

      Злополучных убил Ахиллес, быстроногий воитель;

      Словно лев режет в стаде тельцов и овец, вдруг застав.

      Мать, царицу на Плаке, в долинах дубрав, уловляя, {425}

      Вывел пленницей вместе с другими добычами в стан;

      За бесчисленный выкуп свободу ей дал, отпуская.

      В отчем доме, сразила её Артемида стрелой!

      Гектор всё мне теперь, – и отец мой, и мать дорогая,

      Ты и брат мой единственный, ты и супруг дорогой! {430}

      Здесь останься на башне при нас, сжалься ты надо мною,

      Сына сирым не сделай, супруги не сделай вдовой;

      Наше войско поставь у смоковницы, – там под горою

      Виден город врагам, и восход на твердыню открыт, —

      Там же трижды на приступ всегда покушались герои, – {435}

      Два Аякса могучие, Идоменей знаменит,

      И Атрея сыны, и Тидид, воин злой, рукопашный.

      Верно, то прорицатель какой-то им всем говорит,

      Иль, быть может, самих устремляет их сердце бесстрашно».

      Отвечает могучий ей Гектор, и шлемом блестит: {440}

      «Всё меня то, супруга, не меньше тревожит, чем страшный

      Стыд пред каждым троянцем, троянкой, что в платье бежит;

      Если, робкий, останусь я здесь, удаляясь от смерти.

      Сердце мне запретит; я без страха научен здесь жить,

      Храбро между троянами первыми биться усердно, {445}

      Я для славы отцу, и себе самому наперёд!

      Твёрдо знаю я сам, убеждаясь и мыслью, и сердцем, —

      Будет некогда день, – Илион освящённый падёт,

      С ним погибнет Приам и Приама народ разорённый.

      Но не только одно Трои горе мне сердце гнетёт; {450}

      И Приама отца, мамы дряхлой, Гекубы пленённой,

      Братьев, юношей многих, и храбрых погибшая рать,

      Кто полягут во прах под руками врагов разъярённых,

      Как СКАЧАТЬ