Автор: Ф. А. Габдулхаков
Издательство: Издательские решения
Жанр: Руководства
isbn: 9785448398063
isbn:
Что касается самой истории методики обучения русскому языку как неродному, то этот вопрос ждет своего исследования, осмысления и систематизации.
Литература
Митрофанова О. Д., Костомаров В. Г. и др. Методика преподавания русского языка как иностранного. – М.: Русский язык, 1990.
Текучев А. В. Очерки по методике обучения русскому языку. – М.: Просвещение, 1980.
Львов М. Р. Словарь-справочник по методике русского языка. – М.: Просвещение, 1988. – 240 с.
Азизходжаева Н. Н. Педагогические технологии и педагогическое мастерство, Ташкент, 2003.
Жалолов Ж. Методика преподавания иностранных языков. Ташкент, Укитувчи, 1996.
Фарберман Б. Л. Передовые педагогические технологии. Ташкент, 2000.
Габдулхаков Ф. А. Очерки методики обучения русскому языку. Наманган, 2013. – 196 с.
Габдулхаков Ф. А., Габдулхакова Р. Ф. Традиции и новации методики обучения русскому языку. Материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ «Русский язык и литература в пространстве мировой культуры», Гранада, Испания, 13—20 сентября 2015 года. Том 10, с.230—234.
ГЛАВА 2. БИЛИНГВИЗМ В ЖИЗНИ ЛЮДЕЙ
2.1. Билингвизм и особенности его формирования
На современном этапе развития общества главной задачей процесса обучения языкам является воспитание билингвов, как это принято во всем мире. В некоторых странах билингвизм является в силу сложившихся обстоятельств обычным положением, и при обучении иностранным языкам здесь решаются задачи подготовки полиглотов, людей, владеющих несколькими (более чем двумя) языками.
Слово «билингвизм» (от лат. bi – два, lingua – язык), означает двуязычие. Билингвизм – это способность человека пользоваться двумя языками и практическое умение применять их в процессе общения. Специалисты выделяют узкое и широкое понимание билингвизма: в узком смысле – это более или менее свободное владение двумя языками: родным и неродным, а в широком смысле – относительное владение вторым языком, способность пользоваться им в определенных сферах общения. С этой точки зрения минимальным уровнем владения вторым языком можно считать уровень, достаточный для выполнения индивидом речевых действий для общения или получения информации, в процессе которых реализуются те или иные функции второго языка. Если владение языком ниже этого уровня, то нет достаточных оснований считать такое владение признаком билингвизма. Некоторые люди признаются, что они понимают иностранную речь, но не решаются СКАЧАТЬ