Двуликий изгнанник. Хельга Ройстон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Двуликий изгнанник - Хельга Ройстон страница 7

СКАЧАТЬ цветок. А если ты ведёшь себя плохо, то корзинка наполняется камнями, а это очень огорчает Бога.

      – Ой! – испугался Эдвард. – Вчера там оказался камень…

      – Неужели? Расскажи мне, мы постараемся его оттуда убрать.

      – Я…я напугал матушку, когда повернулся к ней спиной. За это отец выгнал меня из комнаты.

      – Ничего, мой милый. Бог никогда тебя не выгонит, – отец Альберт перевернул страницу и показал Деву Марию – светлую, сияющую, в небесно-голубом плаще-накидке, – а вот эта Матушка любит тебя.

      Таков был мир, изображённый в чудных и мудрых книгах. Со временем Эдвард надеялся научиться понимать эти странные заковыристые значки на листках, и тогда не оставить непрочитанной ни одну книгу из отцовской библиотеки – так много ему хотелось узнать.

      Иногда с интересом наблюдал он за слугами. Хоть отец и повторял, что все они – «мелкие людишки на одно лицо», Эдвард никак не мог этого понять. Ведь «все они» – такие разные! Кэтрин, старшая горничная – пухлая, коренастая, никогда не расставалась со шваброй, вставала раньше всех и кликала своих подручных «девонек» – Энн и Лотти. Вот уж кого нельзя было назвать похожими друг на друга! Энн была высокая, с длинными ногами, и широкими плечами, так что платье и фартук для неё пришлось шить по меркам. Чуть выступающие скулы придавали ей обманчивую грубость. Сосредоточенная на работе, Энни улыбалась по утрам, когда, протерев окна в бальном зале и спустившись с лестницы, смотрела на солнце. Лотти же напоминала маленький рыжий огонёк. По комнатам она бегала вприпрыжку, могла состроить рожицу, натирая зеркало, но аккуратности было не занимать. Тонкие её пальчики без устали расправляли кружевные салфетки на тумбочках. Со щёткой в руках она не пропускала ни единой статуэтки или вазы. Именно благодаря Лотти в парадной галерее сверкали рамы картин и рыцарские доспехи.

      В полуподвале, недалеко от винных погребов, обитала кухарка Эмма и её помощницы. Временами их было почти не видно за стеллажами, уставленными всякими диковинками – ступками, скалками, молотилками, баночками с приправами и соусами. Стена напротив огромной печи была сплошь завешана сковородками, и повсюду то и дело слышался лязг и грохот – трещали дрова, стучали по доскам ножи, а работницы постоянно состязались, кто громче споёт. «Увы, любовь моя, ты поступаешь со мной нехорошо…»,4 «Шёл я по небезивестным холмам Керри, и увидал Капитана Фаррела – он пересчитывал свои деньжонки…».5

      – Мора! А ты у нас ирландка?

      – Да, и что с того? Мой брат где-то выучил эту песню! А-ха-ха!

      Также жарко, людно и шумно было у прачек. Добела оттирали они простыни и рубахи, а взамен получали красные рубцы на пальцах.

      За конюшни и псарни отвечали Джек и Уилл. Эдвард видел этих слуг только в окно, когда полагалось выводить животных на прогулку.

      Куда важнее и главнее остальной прислуги был Бенджамин, дворецкий. Сам лорд не пожалел денег, чтобы справить для него одежду и ботинки. Предполагалось, что Бен станет СКАЧАТЬ



<p>4</p>

Оригинальный текст – «Alas, my love, you do me wrong…» первая строка баллады «Greensleeves».

<p>5</p>

As I was a goin’ over the far famed Kerry mountains I met with captain Farrell and his money he was counting – «Виски в кувшине» – песня ирландских моряков.