Хроника времени Гая Мария, или Беглянка из Рима. Исторический роман. Александр Ахматов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хроника времени Гая Мария, или Беглянка из Рима. Исторический роман - Александр Ахматов страница 31

СКАЧАТЬ стараясь четко озвучивать окончания слов:

      Я негу люблю,

      Юность люблю,

      Радость люблю

      И солнце.

      Жребий мой – быть

      В солнечный свет

      И в красоту

      Влюбленной.

      Я роскошь люблю;

      Блеск, красота,

      Словно сияние солнца,

      Чаруют меня…

      Кроме Минуция, почти в совершенстве изучившего греческий язык еще в ту пору, когда он со всем жаром юности был влюблен в гречанку Никтимену, а также Клодия, который много лет занимался откупными делами в Сицилии230 и кое-как мог изъясняться на языке эллинов, больше никто из присутствующих не понял и нескольких слов, произнесенных девушкой. Зато, пока она декламировала строки великой уроженки Лесбоса, все имели возможность разглядеть, что зубы у нее один к одному – ровные и белые, как жемчужины.

      – Если ты не против, – сказал Клодий, обратившись к Волкацию, – я поупражняюсь с ней по-гречески.

      – О, сколько угодно!

      И Клодий заговорил с девушкой, нещадно коверкая каждое греческое слово.

      – Твоя мать была галаткой? – спросил публикан, бесцеремонным взглядом ощупывая всю ее фигуру.

      – Да, господин, – коротко ответила Ювентина, тоже переходя на греческий язык.

      – Ты умеешь читать, писать?

      – Могу читать, но писать не пробовала… разве что палочкой на песке.

      – Но ты девушка способная. Если умеешь читать, то и писать научишься. Главное, ты свободно говоришь на латыни и греческом. Это как раз то, что мне нужно.

      Девушка взглянула на публикана с беспокойством.

      – Ты… собираешься купить меня? – с запинкой спросила она.

      – А что тебя смущает? Разве я хуже твоего плешивого господина? Или ты его так любишь, что тебе не хочется с ним расставаться?

      Ювентина потупилась.

      – Я слышала, что жена твоя очень дурно обращается с рабынями, – произнесла она сквозь зубы.

      – Откуда тебе это известно? – нахмурился Клодий.

      – Мне рассказала об этом одна из служанок твоей жены. Я случайно познакомилась с ней в Паллацинских банях и обратила внимание на то, что грудь девушки исколота булавками – это твоя жена истязала ее за ничтожную провинность. Девушка также рассказывала, что госпожа то и дело приказывает сечь рабынь розгами и даже подвешивать на ночь к кресту…

      – Меня это не касается, – прервал публикан Ювентину. – Я давно уже не вмешиваюсь в дела своей жены, а ее не интересуют мои. Можешь быть спокойна, жена и знать о тебе ничего не будет. Я отправлю тебя в Сицилию. Не пожалеешь. Там прекрасный климат, море. Тепло даже зимой. Не то, что в Риме с его наводнениями и лихорадкой…

      – Ну, что? – спросил Волкаций, прервав свой разговор с Сильваном и поворачиваясь к Клодию. – Как ты ее находишь?

      – Ты прав, она почти настоящая гречанка.

      – Что за грудь! Что за ножки! – со вздохом СКАЧАТЬ



<p>230</p>

В Сицилии, римской провинции, господствующим был греческий язык.