Название: Mida te kogu aeg lõkerdate?
Автор: Helen Eelrand
Издательство: Eesti digiraamatute keskus OU
Жанр: Современная зарубежная литература
isbn: 9789949934478
isbn:
Sama on Hispaanias siiani ükskõik millise ülejäänud toiduga – puuvili ja juurvili on nii värske ja säilitusaineteta, et rikneb päeva või pooleteisega. Ükskõik, mida me siis kas väligrillil või gaasipliidil ei küpsetaks, maitseb see nii hästi, et Tom täheldab: peaksime oma restorani avama.
Tõsi ta on, kui ma Eestist kunagi hispaania kokaraamatu ostsin, pidin selle peatselt vihaga peaaegu ära viskama. Mis mõtet on sellist üllitist välja anda, kui koostisained on vutt, põldpüü, merikarp, langust, endiivia … asjad, mida saab siin supermarketist osta mõne euro eest. Samavõrd raske ülesanne, kui on leida ebameeldivat hispaanlast, on leida Hispaaniast halva maitsega veini, maksku ta kas või pool eurot. Mõnikord laristame ja ostame … lausa kolmeeurose veini. Smile, you ‘re in Spain! •
Palun teid tungivalt: kui satute Hispaania pinnale, külastage just niisuguseid baare, nagu sel pildil näha, mitte kalleid ja iseloomutuid turistilõkse.
Big Ben Pub ja iltatanssit
Niisiis elasime esimese kuu Costa del Soli lähedal mägedes, kohas, kuhu päikesenäljas põhjamaalased esimesena suvitama lennutatakse. Marbella ja palmide järele oskab ju õhata peaaegu iga endast lugupidav eestlane, narko- või suurärimees? (Olgu, tunnistame üles, eespool mainitud Andaluusia ringreisil 2008. aasta suvel eirasime Adriani ja teise hispaanlasest sõbra Neftalí soovitusi ning põrutasime nende silma alt korraks pääsedes esimese asjana Marbellasse 20-euroseid kokteile ja 300-euroseid kummiplätusid imetlema. Oh seda mõttetut glamuuri!)
Marbella järele õhkavad ka loendamatud inglased, sakslased, venelased, hollandlased, taanlased jt, mis ilmneb kas või kiirtee kaudu linnast möödasõidul – kumme vilistavaid ja täiega ketsi andvaid kalleid autosid mujal Hispaanias üldjuhul ei näe.
Inimesi, kelle emakeel ei ole hispaania keel, jagub ka mujale Päikeserannikule. Territoorium jaguneb umbes nii: costa’l endal (ehk siis päris mere ääres) hispaania keelt ei kuule, küll aga kõikvõimalikku muud euroopa keelte paabelit. Minule, kes ma ju keele ja inimeste pärast tulin, tekitas selline kõlapilt esmalt muidugi meelehärmi, aga siselinna poole tõmbudes oli võimalik avastada, et väikestest baaridest kostab armas, tuttav, automaadivalangu sarnase rütmiga lärm. Seal nad on, kui pole just siesta aeg – siis tuleb hispaanlasi ükskõik millises linnas luubiga taga otsida.
Päikeserannik oma hoolitsetud rannapromenaadidega on teinud kõik, et armsat turisti või immigranti koduselt tundma panna. Peale selle, et helipildis domineerib kõigile arusaadav inglise keel, kannavad rannaäärsed baarid nime Big Ben, London, St.
Patrick ja Molly Malone’s ning pakuvad “english breakfast’i”, “norwegian salmon’it”, “steak’i” ja muidugi “english ale’i”, nii et Hispaaniasse punase kaelaga suvitama tulnud inglased kobivad koju tagasi sama punase kaela, aga veidi rohkem kottis silmaalustega – jumet vaadates pole nad kodustest pubidest puhkusenädalate jooksul ilmselt välja saanudki. Sama skeemi järgivad ka paljud muude riikide “kõik hinnas”-paketi võtnud puhkajad. Jorutad kaasmaalastega nädal aega hotellihoovil basseini ääres, kokteiliklaas käes, ja ehkki puhkusest suurt ei mäleta, saad pärast kodus kekata, kuidas sa Hispaanias käisid.
Kõige krooniks leidsime Fuengirolast ühe kurjakuulutava musta ukse, millel on silt “Iltatanssit ja latinotanssit”. Kiusatus seda mõnel õhtul väisata oli muidugi suur, aga pidasime vastu: Gran Canarial kord juba sattusime samalaadsesse asutusse, kus parasjagu toimus Matti Nykäse kontsert ja kus meilt ontlik, ilmselgelt soomlase näojoontega noormees esimese asjana abivalmilt küsis: “Tarvitsetteko juotavaa???”
Suurele osale endast lugupidavale põhjamaisele klientuurile on aga omane suhtumine: jumal hoidku selle eest, et peaks hakkama aborigeenide toitu sööma või üldse nendega asju ajama!
Sisserännanud inglastele ja sakslastele on siin peale oma koolide ka oma kliinikud, juuksurid, poed (mille lehereklaam õhutab toetama Suurbritannia majandust ja ostma kodumaist kaupa), oma ajalehed ja oma koerajalutajad, kes puhkamisest väsinud jõukurite elu kergemaks peaksid tegema.
Mitmel korral kuus toimuvad “sotsiaalsed aktiviteedid”, kus on võimalik uusi siniverelisi ja punakaelalisi tuttavaid leida.
Ärge mõistke mind valesti, see ei ole klassivaen, mis minus räägib. See on absoluutne arusaamatus, kuidas inimesed – nagu meie endine majaperenaine Heather ja tema sõbrad –, kes on kümme aastat Hispaanias elanud, pole suutnud õppida kümmet sõnagi kohalikus keeles, mida räägib maailmas 400 miljonit inimest. Mida selleks tegema peab, et hädavajalikud sõnad üleüldse külge ei hakkaks? Kuidagi eriliselt pingutama?
Tegelikult ilmselt mitte, see on geneetilis-sotsiaalne: Heatheri sõpradele tuli otsast peale pidada geograafiateemaline loeng, selgitamaks, kus asub Eesti ja mis see üldse on.
Kui hispaanlane saab vastuse oma küsimusele “¿de dónde sois?“ (kust te pärit olete?), lööb tema nägu rõõmust särama ja ta oskab kui mitte nalja teha (“¿de muy cerca, verdad?” – väga lähedalt, kas pole?), siis vähemalt rõkatada: “Eurovision!”
Heatheri juures käis paaril korral nädalas üks hispaanlasest abitööline ja nende omavahelist, ilmselt pikki aastaid samas võtmes kestnud dialoogi pealt kuuldes oli mul mitmel korral tahtmine välja söösta ja see asi neile kuidagi kergemaks teha. Sest peale “sí” ja “no” ei olnud inglanna suuteline ühtki hispaaniakeelset fraasi kuuldavale tooma ning nendega reageeris ta nagunii lausetele, mille sisust tal aimugi polnud. Aga ma ei sööstnud. Aitab ju sellestki, kui ma traagiliselt käsi laiutades oma sõpru ja lugejaid hispaania keele pideva ülistamisega kotin, eks ju? •
Dressides ja sussides vanemaealisi siin naljalt ei kohta – prouad kannavad alati pärleid ja kontskingi.
Näha Hispaaniat ja surra (vanana)!
Osa teist, mu armsad sõbrad, on juba kursis minu perversse kiindumusega hispaania vanameestesse. Ütleme nii, et see on saanud veelgi innustust võrreldes momendiga, mil ma neid Lanzarotel esimest korda nägin – kaabud peas, kepid käes, sigar hambus, oma majade ees istumas ja möödujaid uudishimulikult seiramas. Nõrkushetkedel ma lausa tahan, et mõni neist mind lapsendaks. Või veel hullem: ma tahaksingi olla hispaania vanamees!!! Tahan hommikul vara turule koperdada, ajalehe kõrvale klaasi šerrit võtta ja käriseva häälega teiste omasugustega doomino kõrvale lärmata märksa rohkem, kui hommikul usinalt põrandat poonida ning õhtul, pärlid kaelas ja lehvik käes, oma taadi käevangus promeneerida, nagu siinsetele donjadele kohane on.
Iga endast lugupidava Hispaania linna väljakud on täis eakaid done, vähemalt seitsmekümneaastasi, aga kohati ka saja-aastasi.
Paaris linnas olen jäänud ammuli sui vaatama mõnd eriti ilusat hoonet ja lugenud siis sildilt “Residencia de Mayores” (eakate residents). Seda ma veel ei tea, kas ja kui palju selles luksuslikus residentsis elamine maksab, aga aines on mulje avaldamiseks piisav mulle, kes ma ajakirjanikuna peaaegu kohtukeissi kaela sain, kirjeldades pissihaisu sees põrandal appi hõikuvaid vanakesi ühes Eesti elitaarsemaks peetavas ja üldse mitte odavas hooldekodus.
Hispaanlased oma eakaid vanemaid üldjuhul muidugi vanadekodusse ei topi. Ema ja isa – need on keegi, kelle sõna sa kuulad ka siis, kui nad käsusõnu vaevu hääldada suudavad.
Ühesõnaga, СКАЧАТЬ