Жизнь Рембо. Грэм Робб
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жизнь Рембо - Грэм Робб страница 55

Название: Жизнь Рембо

Автор: Грэм Робб

Издательство: Центрполиграф

Жанр: Биографии и Мемуары

Серия:

isbn: 978-5-227-06939-9

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Cahiers (1899), цит. Robinson-Valéry, в Guyaux, ed. (1993), 276.

      3

      Martin (1 августа 1873 года).

      4

      PBP, 289.

      5

      Sitwell, 39.

      6

      Rivière, 58.

      7

      Breton, 1014.

      8

      Цит. по P. Brunel, в Guyaux, ed. (1993), 331.

      9

      Un diagnostic médico-littéraire (1929): Étiemble (1984), 91.

      10

      L’Instabilité mentale à travers la vie et l’oeuvre littéraire de Jean-Arthur Rimbaud (1923): Étiemble-Gauclère, 17.

      11

      Bockris, 25 и 59.

      12

      OC, 772

      13

      Waugh (1938), 5. Во сам надеялся найти сына [Рембо] смешанной расы, содержащего магазинчик на какой-то отдаленной улочке Харара: Waugh (1931), 88.

      14

      Miller, IX.

      15

      ARPV (распродажа коллекции Jean Hugues, большая часть которой была куплена Национальной библиотекой Франции (Bibliothèque Nationale de France), Библиотекой искусства и археологии Жака Дусе, Париж и Музеем Рембо).

      16

      Здесь и далее цит. по книге: Рембо Артюр. Стихи. Последние стихотворения. Озарения. Одно лето в аду // Издание подготовили Н. И. Балашов, М. П. Кудинов, И. С. Поступальский. Наука, 1982. (Перевод цитируемых произведений А. Рембо выполнен М. П. Кудиновым, за исключением ряда стихотворений, переведенных другими переводчиками, имена которых указаны в сносках). Все примечания за исключением авторских сделаны переводчиком.

      17

      Mauvais sang, Une Saison en Enfer. О настоящих предках Рембо.: Henry.

      18

      Это был вывод, известный в дни Рембо. Более вероятное происхождение Rimbaldi от слов ragin («совет») и bald («смелый») (Dauzat). Cf. Bodenham, 16–17; Coulon (1929), 23–25. В Провансе «вечерний звон» обозначается словом cassorimbaud (Mistral).

      19

      Государственный переворот (фр.).

      20

      Mauvais sang, Une Saison en Enfer.

      21

      Человеческая комедия (фр.).

      22

      Mauvais sang, Une Saison en Enfer.

      23

      О мадам Рембо: Briet (1968); Lalande (1987). О фермерском доме: Lefranc (1949).

      24

      Mijolla.

      25

      В настоящее время улица носит имя премьер-министра Франции Пьера Береговуа (1925–1993).

      26

      Янсенизм – учение религиозной секты последователей голландского епископа Янсения. Главные основы этого учения: отрицание свободной воли и вера в предопределение.

      27

      OC, 802.

      28

      OC, 799–800; cf. сатирическая версия Pierquin (150).

      29

      О капитане Рембо: BH, 53 and 205–6; Bodenham; Coulon (1929), 28–31; Godchot, I, 3–39; Kacimi-El Hassani; Petitfils (1974).

      30

      PBP, 13; Godchot, I, 9.

      31

      В современном СКАЧАТЬ