Любовь срывает маски. Валери Боумен
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь срывает маски - Валери Боумен страница 23

Название: Любовь срывает маски

Автор: Валери Боумен

Издательство: АСТ

Жанр: Исторические любовные романы

Серия:

isbn: 978-5-17-094261-9

isbn:

СКАЧАТЬ свое неотразимое очарование на Изабеллу! Нет, нельзя. Чего доброго, олух спросит, с какой стати Апплтон его бьет.

      Гаррет вознамерился ответить на признание вдовы какой-нибудь любезной, ничего не значащей фразой, но в этот момент мисс Лаундз рассмеялась какому-то замечанию своего кавалера. Смех оказался звонким и… совсем не противным; Гаррет не смог отвести взгляд. Она слегка запрокинула голову, словно совершенно не заботилась о том, кто и что о ней подумает. И эти ненавистные очки. Снова захотелось сорвать их, чтобы не мешали. В очках она выглядела слишком строгой, слишком приличной, слишком… похожей на мисс Лаундз.

      Апплтон заставил себя вспомнить об Изабелле. Повернулся и заметил на красивом лице легкую тень раздражения.

      – Что вас так развеселило? – Изабелла подчеркнуто наклонилась к мисс Лаундз.

      Джейн удивилась внезапному вниманию.

      – Мистер Монро только что рассказал презабавную историю об одном из наших общих лондонских знакомых, – ответила она.

      – Монро – воплощенное очарование, – пробормотал Апплтон, прожигая предателя гневным взглядом.

      Тот, кажется, все-таки вспомнил об обещании и с обворожительной улыбкой обратился к вдове.

      – Скажите, миссис Лэнгфорд, вам знакомо имя сэра Родерика Монтегю?

      Изабелла надула губы.

      – Боюсь, что нет, милорд. Мои связи в высшем свете пока не очень обширны. К счастью, мистер Апплтон – один из близких друзей, и я чрезвычайно благодарна ему за расположение.

      Мисс Лаундз слегка приподняла брови, но в остальном выглядела так, как будто была готова продолжить прерванную беседу со своим кавалером. Привлекая внимание, Изабелла кашлянула.

      – Я как раз рассказывала мистеру Апплтону о том, с каким нетерпением ожидала этого праздника. Так приятно снова с ним встретиться.

      Мисс Лаундз пробормотала нечто вроде «трудно поверить», но в следующий момент изобразила улыбку и внятно спросила:

      – Как именно состоялось ваше знакомство, миссис Лэнгфорд?

      Гаррет похолодел. Тон, которым мисс Лаундз произнесла слово «знакомство», не сулил ничего хорошего.

      Изабелла поднесла салфетку к алым губам, тщательно их промокнула и прямо посмотрела на мисс Лаундз.

      – Во время войны мистер Апплтон близко знал моего покойного мужа.

      Мисс Лаундз перевела взгляд на визави.

      – Вы служили вместе с мистером Лэнгфордом? В Испании?

      Пытаясь вздохнуть, Гаррет беспомощно потянул галстук. До чего же душно! Он коротко кивнул и снова поднес к губам бокал. Лакею следовало стоять наготове.

      – Да, посчастливилось воевать вместе с капитаном Лэнгфордом. Трудно представить офицера более доблестного.

      Мисс Лаундз слегка прищурилась. В этом заключалась еще одна особенность молодой леди: умение смотреть так, что казалось, будто ей известны все секреты, все СКАЧАТЬ