Название: Любовь срывает маски
Автор: Валери Боумен
Издательство: АСТ
Жанр: Исторические любовные романы
isbn: 978-5-17-094261-9
isbn:
– Помимо нынешних угодий, скоро ты, Апплтон, сможешь по праву назвать своим и Оулдридж-Холл, – заметил Кларингтон.
– Да. – Гаррет сосредоточенно посмотрел на руки в кожаных перчатках, крепко сжимавшие поводья. Рано или поздно он неизбежно получит титул графа Оулдриджа, но, черт возьми, как жаль, что Ральф умер! Не то чтобы ему не хотелось стать графом: не хотелось стать графом за счет кузена, не говоря уже о том, что из-за этого его всю жизнь ненавидел собственный дядя!
– Брат Люси умер от лихорадки, когда ему было всего девять лет, – пояснил Монро Свифтону.
– Да, Кэсси мне об этом говорила, – ответил тот. – Чертовски жаль. Не сомневаюсь, однако, что ты, Апплтон, прославишь титул Оулдриджа.
Гаррет еще крепче вцепился в поводья.
– Благодарю, Свифтон. Надеюсь, что когда-нибудь смогу поддержать тебя в парламенте. Но поскольку в настоящее время дядюшка пребывает в добром здравии, законопроект о ветеранах вам с Кларингтоном придется отстаивать без моего участия.
– Ах, да. Сегодня утром Дерек рассказал мне о твоей благородной идее. Буду рад расширить круг предлагаемых мер.
Монро пришпорил коня и направился в сторону поместья Апплтона, а остальные всадники последовали за ним.
– Приятно слышать, – ответил Гаррет.
– Имеет ли твой интерес к законопроекту какое-нибудь отношение к Изабелле Лэнгфорд? – поинтересовался герцог. К черту невероятную проницательность Кларингтона!
– Ее муж погиб на фронте, а я стал непосредственным свидетелем его смерти, – пробормотал Гаррет.
– Помню, – негромко подтвердил Свифтон.
Апплтон покачал головой.
– Да, кстати. Вечером Кассандра сказала, что миссис Лэнгфорд намерена приехать на праздничную неделю.
– Неужели? – в голосе Кларингтона послышалось удивление.
– К тому же она взяла на себя смелость сообщить мисс Монро о том, что мы с ней знакомы.
– Ощущаешь нежелательное внимание со стороны вдовы? – поинтересовался Монро с отвратительной улыбочкой.
– Да, что-то в этом роде, – подтвердил Гаррет. – Ее внимание смело можно назвать нежелательным.
– Если мне не изменяет память, миссис Лэнгфорд необыкновенно хороша собой. Так что только скажи, – ответил Монро, продолжая хищно улыбаться. – Если пожелаешь, готов принять огонь на себя.
Апплтон расправил плечи. Беспредельное распутство Оуэна обычно или раздражало, или смешило, но сейчас вполне могло оказаться полезным.
– Спасибо, Монро. Считай, что договор заключен.
Глава 11
Вечером, перед обедом, Гаррет с трудом заставил себя открыть дверь и войти в гостиную. Всеми силами стараясь избежать встречи с Изабеллой Лэнгфорд, он проявил чудеса изобретательности и вместе с другими джентльменами весь день провел вдалеке от дома. А когда все-таки пришлось СКАЧАТЬ