Название: Kirju Eestist
Автор: Justin Petrone
Издательство: Eesti digiraamatute keskus OU
Жанр: Современная зарубежная литература
isbn: 9789949587230
isbn:
„Tere, Fred!“ ütles Epp, embas teda ning tegi talle põsemusi.
„Noh, tere, tere jah.“
„Väga meeldiv,“ ütlesin mina püsti tõustes ja tema kätt surudes. „Härra Fred Jüssi, mina olen Justin Petrone.“
Seepeale hüppasid tema merehallid silmad nende siberipäraste pilude taga paar sammu tagasi, kuna eestlased ei ole harjunud, et välismaalased räägivad nende keelt, eriti ei ole aga sellega harjunud vanemad eestlased, kes on alati pidanud oma keelt mingiks pühaks saladuseks. Nüüd, kus ma sellele mõtlen, paistsid enamiku eestlaste silmad sedasorti saladustest pakatavat, otsekui kõik nad teadnuksid mingit suurt, kuid kahetsusväärset saladust, mida mitte kunagi ei tohi võõrastega jagada. Kuid Fredi silmadest paistis selliseid saladusi veelgi rohkem.
Niisiis istus Fred maha ning me puhusime juttu, jõime kohvi ning sõime pisikeste lusikatega jogurtikooki. Suuremalt jaolt rääkis Fred Epuga, kuid kui kohvikuakna taga vihises tuuleiil, pani loodusmees käed rinnale risti ning teatas inglise keeles:
„Justin, mulle tundub, et sa tahad meie keelt ära õppida, nii et ma tahan sulle õpetada ühe rea meie poeedi Juhan Liivi luuletusest.“
„Luuletusest?“
„Sügisetuul raputab puud.“ Ta põristas erre ja äigas iga sulghäälikutega silbiga kui rusikaga, vaatas lakke, kus ventilaator tegi oma mõistatuslikke ringe, ning siis taas oma saladuslike silmadega mulle otsa. „Tahad proovida?“
Naaldusin tooli seljatoele ning kratsisin kraed. „Sügisetuul raputab puud,“ kordasin ma tema järel ning ta noogutas. Teadsin, et minu erride kohmakas põrin ei ole tema omade graatsia vääriline ning et minu p-d ja b-d olid õige eesti keele sogase vungi edasi andmiseks endiselt liiga teistsugused, kuid ma siiski proovisin.
„Väga hea,“ ütles Fred Jüssi. „Inglise keeles on see umbes nii: the autumn wind is shaking the trees, kuid eesti keeles kõlab see palju paremini. Kuula ise. Raputab.“ Ta raputas oma käsi. „Seda on hästi kuulda.“
Oma paremad päevad veetis Fred oma Hiiumaa onnis lihtsalt tuult kuulates ja lilli pildistades. Ta sõi hommikust oja ääres ja õhtust kose taga. Meil oli kodus isegi mõni CD Fredi salvestatud selliste lindude häältega, kellest ma polnud kunagi varem kuulnudki. Punapea-õgija. Tutt-tihane. Mõnikord saatsid nad Epuga teineteisele kirju, pikki, käsitsi kirjutatud kirju, ning mulle tundus, et ta oli Epule pikki aastaid omamoodi nõuandja ning jagas elukogemusi, mis pärit kohaliku intelligentsi ja selle tagaselja solki kaela kallava klatši, armulugude ja abieluväliste laste keskel elatud elu õppetundidest.
Alguses oli Epp Fredi toimetaja ning Fred tema kolumnist. Ometi oli neil olemas ka mingi tugevam side, kuid ma ei kahelnud selles suhtes kordagi, ehkki vahel soovisin, et ka minul oleks mõni seitsmekümneaastane naissoost tark ja sügav kirjasõber. Mis oleks, kui Fred Jüssi kaasaegne, glamuurne näitlejanna Eve Kivi, kes oli kuulus oma nunna rolli poolest „Viimses reliikvias“, oleks minule selliseid kirju saatnud? Millist nõu oleks ta mulle läkitanud?
„Kallis Justin, ma soovitan sul tungivalt mitte selles suunas jätkata…“
Suuremal osal kordadel, mil ma Frediga kohtusin, ta istus, nii et ma ei saanudki õigupoolest teada, kui pikk ta on. Minule aga oli Fred sellegipoolest suur mees, poiss Arubalt, kelle nägu meenutas mulle Lihavõttesaare kivist jumalakujusid. Ometi ei näinud ma teda kordagi naeratamas, ei näinud ta huuli ülespoole kaardumas ja tema hambaid säramas, ning tajusin tema sisemist rõõmu ja uudishimu üksnes tema sõnade või ristatud käte kaudu.
Kui kotiriide tekstuuriga „Jäälõhkuja“ uus väljaanne lõpuks meie kirjastuses ilmus, leheküljed täis pikki sõnu ja elavaid looduspilte, läkitati mind autorile tema 20 eksemplari ära viima. Sõitsin bussiga Tallinna, võtsin takso, andsin juhile ühe Kadrioru aadressi ning sõit läks lahti. Fred pidi mind väljas ootama, kuid ma polnud kindel, kas ma tunnen ta ära kõigi nende peente mustade mantlite ja poekottidega jõukate jalakäijate keskel. Kadriorus elas Eesti koorekiht ning selle tänavatel olid kõige vägevamad nimed: Poska tänav kandis suure riigimehe, Vilmsi tänav suure arsti, Koidula tänav suure luuletaja, Wiedemanni tänav suure keeleteadlase nime. Kadriorus jalutades võis inimesel tekkida tunne, et ka tema võib saada niisama suureks, võib-olla isegi presidendiks ning seejärel kolida lähedal asuvasse presidendilossi.
Kadriorus turritasid kõrged kollased ja punased hooned tänavate ääres taeva poole, hooned, mis meenutasid mulle poolvalmis puust laevakeresid. Kogu aeg oli õhus sealsamas lähedal asuva mere niiskust ning ma nautisin võimalust seda täiel rinnal sisse hingata ja olla Tartu sogasest jõest nii kaugel eemal. Ning siin Fred siis elabki, siin on see koht, kuhu ta naaseb pärast külaskäiku Saarnaki laiult või jutuajamistelt kuldtsiitsitajate ja lapi tsiitsitajatega. Takso ootas ning mina uurisin ilusaid inimesi, karusnahast kasukaga ja valgete kauboisaabastega naisi ning moeka tumeda ülikonnaga mõnepäevase habemega mehi, kuni tajusin silmi mulle vastu vaatamas. Ning seal ta oligi, indiaani sõdalase muie suul, dressipüksid jalas ja dressipluus seljas, seisis tänava ääres ja vaatas mind oma jumala silmadega.
Härra Fred Jüssi.
Ta noogutas mulle, kui ma lähemale astusin, ning me teretasime. Siis läksime tuppa ja ta keetis teed.
„Millist teed sa tahad?“ küsis ta kapis ringi tuustides. „Meil on rohelist teed, musta teed, kummeliteed, piparmünti. Mul on isegi karp Jaapani teed, mille üks mu sõber sealt saatis.“
„Ma proovin seda,“ ütlesin ma, silmitsedes Fredi pisikest kööki. Aknast paistsid need meeldivad laevataolised Kadrioru unenäomajad, pliidil kees ja auras vesi. Fred pani kannu rohelist Jaapani teed täis ning lasi sel tõmmata, mina aga vaatasin külmiku uksel olevat pilti temast ja ühest kaunist naisest. Ta nägi pildil rõõmus välja ja naeratas samuti kui nainegi. Ka naine oli vanem, tema tukas oli halli ning tal olid peened näojooned, kuid tema silmad olid need, mis tõmbasid tähelepanu endale – neis silmis oli nii palju elu ning nad meenutasid mulle kellegi teise silmi, kellegi sellise omi, kes oli mulle väga lähedane.
„See pilt on tehtud 1989. aastal tagasiteel Stockholmist,“ ütles Fred.
„Aga kes see naine on?“
„Tema oli mu naine,“ noogutas ta. „Helju.“
„Ta on väga kena.“
Fred ohkas. „Ta suri möödunud aastal.“
„Oh.“
Fred istus laua äärde ja viipas mulle, et minagi istuksin. Siis kallas ta mulle Jaapani teed, mille sõber oli talle Jaapanist saatnud, ning me vaatasime, kuidas tassid auravad, väiksed rohelised lehetükid ujusid jasmiinivees ning tee lõhnas pisut nagu arstirohi. Fred pakkus mett, ma kühveldasin seda natuke tassi ja vaatasin, kuidas see kleepuv ollus lusika küljest minema libises ja lahustus.
СКАЧАТЬ