Скандал в шелках. Лоретта Чейз
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Скандал в шелках - Лоретта Чейз страница 18

Название: Скандал в шелках

Автор: Лоретта Чейз

Издательство: АСТ

Жанр: Исторические любовные романы

Серия: Портнихи

isbn: 978-5-17-080358-3

isbn:

СКАЧАТЬ между скоплениями экипажей, всадников и пешеходов, казалась волшебным сном. И, судя по раздававшимся комментариям, стоявшим у окна джентльменам Софи казалась воплощением самых сладострастных фантазий.

      Но вместе с тем она была вполне реальна. Ее длинный шарф тоже развевался на ветру, а на золотистых локонах сидела нелепейшая шляпка – нечто вроде голландской мельницы из кружева и перьев.

      Тут Софи наклонилась к маленькому оборванцу, что-то дала ему, и тот бросился через дорогу, ловко уворачиваясь от всадников и карет. А Софи выпрямилась и взглянула прямо на Гарри. Взглянула – и улыбнулась. И тогда все, стоявшие у окна, посмотрели на Лонгмора, лукаво улыбаясь. И он, не удержавшись, улыбнулся в ответ.

      Лорд Лонгмор не торопился. Допил вино, перечитал объявления и только после этого попросил слугу принести плащ и шляпу.

      Затем оделся, натянул перчатки, взял трость и вышел. Морось сменилась негустым туманом, а ветер утих.

      Софи в этот момент неспешно прохаживалась по улице Пиккадилли, а все мужчины, проходившие мимо, не сводили с нее глаз. Граф же медленно спустился с крыльца и направился к ней.

      – Я думал, вы отправите кого-нибудь сообщить, что моя сестра желает вернуться домой. Но вам понадобилось прийти самой? В дождь?

      – Да, именно так.

      – Полагаю, вы хотите что-то мне сказать.

      – Ну… я могла сказать это повсюду. Но моя прогулка – прекрасная возможность показать новую шляпку. Моего собственного фасона! Конечно, я не такой гений, как Марселина, но и мои шляпки совсем не плохи.

      Лонгмор оглядел ее шляпку. Кружева и… В общем голландская мельница с перьями.

      – Мне она кажется совершенно идиотской. Но вам идет, – тотчас добавил граф.

      Софи улыбнулась, показав ямочки на щеках. И, к изумлению Гарри, сердце его на миг перестало биться.

      – Искренне надеюсь, милорд, что она достаточно хороша, чтобы ослабить ваше сопротивление.

      – Какое именно?

      – Сопротивление моему плану.

      – Ах, это… Отвезти вас к «рептилии»?

      – Да. Мне нужно узнать, что она затеяла.

      – По-моему, это очевидно. – Лонгмор пожал плечами. – Она затеяла кампанию с целью задушить конкурентов. Так поступил бы каждый уважающий себя коммерсант.

      Развернувшись, граф зашагал вниз по улице, гадая, как именно Софи попытается убедить его сделать то, на что он мысленно уже давно согласился.

      Софи пошла рядом. Немного помолчав, проговорила:

      – Да, я знаю. Но мне нужно самой посмотреть, имеем ли мы дело с прежней Даудни или с чем-то новым, неожиданным. Мне необходимо увидеть собственными глазами, что помещение у нее все то же и наряды те же самые.

      – Полагаю, вы будете шокированы, если я скажу, что вся женская одежда мне кажется одинаковой, – заметил граф.

      – Ничуть, – возразила Софи. – Вы ведь мужчина… Именно поэтому я попросила вас отвезти меня. Нужен большой сильный мужчина – на случай, если СКАЧАТЬ