Новогодние и рождественские песни на английском языке. Анна Ерош
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Новогодние и рождественские песни на английском языке - Анна Ерош страница 19

СКАЧАТЬ naɪt, həʊli naɪt ɔ:l ɪz kɑ: m wi si: ɔ:l ɪz braɪt]

      Round young virgin mother and child

      [raʊnd jʌŋ vɜ: dʒɪn mʌðə ənd tʃaɪld]

      Holy infant so tender and mild, we say

      [həʊli ɪnfənt səʊ tendə ənd maɪld, wi seɪ]

      Sleep in heavenly peace (x2)

      [sli: p ɪn hevnli pi: s]

      1) child (children) — [tʃaɪld ('tʃɪldrən)] – ребенок (дети)

      1) first – ['fɜ: st] – первый

      1) mother – ['mʌðə] – мать

      1) night — ['naɪt] – ночь

      1) round — ['raʊnd] – вокруг

      1) say (said; said) – ['seɪ ('sed; 'sed)] – сказать; говорить

      1) see (saw; seen) — ['si: ('sɔ:, 'si: n)] – видеть

      1) young — [jʌŋ] – молодой

      2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – рождать

      2) born – [bɔ: n] – рожденный

      2) bright – [braɪt] – яркий, блестящий

      2) calm – [kɑ: m] – спокойный

      2) Christ – [kraɪst] – Христос

      2) heaven – ['hevn,] – рай; Небеса

      2) holy – [həʊli] – Божественный, священный

      2) host – [həʊst] – хозяин

      2) infant – [ɪnfənt] – младенец

      2) mild – [maɪld] – кроткий, тихий, нежный

      2) peace — [pi: s] – мир; покой; спокойствие

      2) sight – [saɪt] – зрелище, видение

      2) silent – [saɪlənt] – тихий

      2) sleep (slept; slept) — [sli: p (slept; slept)] – спать

      3) glorious – [ɡlɔ: rɪəs] – чудесный, прекрасный

      3) heavenly – [hevnli] – Райский, Божественный

      3) shepherd – [ʃepəd] – пастух

      3) sing (sang; sung) — [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь

      3) streaming – ['stri: mɪŋ] – поток

      3) tender – [tendə] – нежный, хрупкий, ласковый

      3) virgin – [vɜ: dʒɪn] – непорочный, девственный

      4) afar – [ə'fɑ: ] – вдалеке

      4) savior – [seɪvjə] – Спаситель

      5) Alleluia – [,ælɪ'lu: jə] – Аллилуйя

      The First Noel – Carrie Underwood

      The First Noel, the Angels did say was to certain poor shepherds in fields as they lay

      [ðə fɜ: st nəʊəl, ði eɪndʒəlz dɪd seɪ wɒz tu: sɜ: tn, pʊə ʃepədz ɪn fi: ldz əz ðeɪ leɪ]

      In fields where they lay keeping their sheep on a cold winter’s night that was so deep

      [ɪn fi: ldz weə ðeɪ leɪ ki: pɪŋ ðeə ʃi: p ɒn ə kəʊld wɪntərz naɪt ðət wɒz səʊ di: p]

      Noel, Noel, Noel, Noel, born is the King of Israel

      [nəʊəl, nəʊəl, nəʊəl, nəʊəl, bɔ: n ɪz ðə kɪŋ ɒv ɪzreɪl]

      They looked up and saw a star shining in the East beyond them far

      [ðeɪ lʊkt ʌp ənd sɔ: ə stɑ: ʃaɪnɪŋ ɪn ði i: st bɪjɒnd ðəm fɑ: ]

      And to the earth it gave great light and so it continued both day and night

      [ənd tu: ði ɜ:θ ɪt ɡeɪv ɡreɪt laɪt ənd səʊ ɪt kəntɪnju: d bəʊθ deɪ ənd naɪt]

      Noel, Noel, Noel, Noel, born is the King of Israel

      [nəʊəl, nəʊəl, nəʊəl, nəʊəl, bɔ: n ɪz ðə kɪŋ ɒv ɪzreɪl]

      And by the light of that same star three Wise men came from country far

      [ənd baɪ ðə laɪt ɒv ðət seɪm stɑ: θri: waɪz men keɪm frɒm kʌntri fɑ: ]

      To seek for a King was their intent and to follow the star wherever it went

      [tə si: k fɔ: ə kɪŋ wɒz ðeə ɪntent ənd tu: fɒləʊ ðə stɑ: weərevə ɪt went]

      Noel, Noel, Noel, Noel, born is the King of Israel

      [nəʊəl, nəʊəl, nəʊəl, nəʊəl, bɔ: n ɪz ðə kɪŋ ɒv ɪzreɪl]

      This star drew nigh to the northwest, o’er Bethlehem it took its rest

      [ðɪs stɑ: dru: naɪ tu: ðə nɔ: θwest, ɔ: beθləhem ɪt tʊk ɪts rest]

      And there it did both pause and stay right o’er the place where Jesus lay

      [ənd ðəe ɪt dɪd bəʊθ pɔ: z ənd steɪ raɪt ɔ: ðə pleɪs weə dʒi: zəs leɪ]

      Noel, Noel, Noel, Noel, born is the King of Israel

      [nəʊəl, СКАЧАТЬ