Проклятие королей. Филиппа Грегори
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Проклятие королей - Филиппа Грегори страница 48

Название: Проклятие королей

Автор: Филиппа Грегори

Издательство: Эксмо

Жанр: Исторические приключения

Серия: Тюдоры

isbn: 978-5-699-92157-7

isbn:

СКАЧАТЬ голову, и я чувствую, какие у него сильные руки.

      – Сын мой, – произношу я и прочищаю горло, чтобы голос мой не дрожал. – Сын мой, я скучала по тебе, но теперь мы вернулись друг к другу и вернулись на свое место в мире.

      Я поднимаю Артура и тоже целую его. В семнадцать он почти такой же высокий, как его старший брат, но он шире и сильнее. Он атлет и прекрасный наездник. Я вспоминаю, что мой кузен, Джордж Невилл, лорд Белгавенни, обещал, что сделает из этого мальчика отличного спортсмена.

      – Отправьте его к королевскому двору, и все в него влюбятся за отвагу на турнирах, – говорил он мне.

      Следующий в роду, Реджинальд, встает на колени, когда я делаю шаг в его сторону, хотя и не обнимает меня, когда я прижимаю его к себе, и не льнет ко мне. Я целую его и отступаю посмотреть на него. Он высокий и худой, у него узкое лицо, чувствительное и подвижное, как у девочки, его карие глаза очень устало смотрят для одиннадцатилетнего, а рот сжат твердо, словно замкнут вынужденным молчанием. Думаю, он никогда не простит меня за то, что я оставила его в монастыре.

      – Прости меня, – говорю я ему. – Я не знала, как тебя уберечь, я даже не знала, как тебя прокормить. Благодарение Господу, ты ко мне вернулся.

      – Остальных ты уберегла, – коротко отвечает он; голос у него неустойчивый, то мальчишески звонкий, то хриплый и низкий.

      Он смотрит на Джеффри, стоящего рядом со мной. Тот крепче сжимает мою руку, слыша враждебность в голосе брата.

      – Им не пришлось жить молчаливыми отшельниками, совсем одним среди чужих.

      – Будет! – с удивлением прерывает брата Генри. – Теперь мы снова вместе! Наша миледи матушка добилась того, что нам вернули богатство и титул. Она избавила нас от жизни, полной тягот. Что было, то было.

      Урсула прижимается ко мне, словно хочет заслонить от негодования Реджинальда, и я ее обнимаю.

      – Ты прав, – говорю я Генри. – И прав, что повелеваешь братом. Ты – старший мужчина в семье, ты станешь лордом Монтегю.

      Он заливается краской от удовольствия.

      – У меня будет титул? Мне тоже дали титул? Я буду носить твое родовое имя?

      – Пока нет, – отвечаю я. – Но ты его получишь. Теперь я буду звать тебя сын Монтегю.

      – Мы все должны называть его Монтегю, а не Генри? – подает голос Джеффри. – А у меня тоже будет новое имя?

      – Конечно, ты будешь по крайней мере графом, – неприязненно замечает Реджинальд. – Если тебе в жены не присмотрят принцессу.

      – Мы теперь будет жить здесь? – спрашивает Урсула, оглядывая большой зал с высокими расписными балками и старомодным очагом в центре.

      Она привыкла к хорошим вещами и жизни при дворе.

      – Это будет наш лондонский дом, но жить мы будем при дворе, – отвечаю я. – Мы с тобой в покоях королевы, Джеффри будет при королеве пажом. Твои братья продолжат служить королю.

      Монтегю улыбается, Артур сжимает кулак.

      – Как СКАЧАТЬ