Тысяча и одна ночь. Том III. Эпосы, легенды и сказания
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тысяча и одна ночь. Том III - Эпосы, легенды и сказания страница 12

СКАЧАТЬ везирей, эмиров, придворных, наместников, вельмож правления и обладателей могущества и высказался нежно и красноречиво, а затем он взглянул на халифа и, склонив голову к земле, произнес такие стихи:

      «Да будешь жив, о владыка высший саном,

      Чьих подарков ряд и даров течет чредою!

      Не хотят они никого другого из кесарей

      Видеть в месте сем, ни владык дворца Хосроев[12],

      И цари слагают в пыли порогов палат его,

      При приветствии, драгоценные короны,

      А когда посмотрят они глазами в лицо ему,

      Припадают в страхе к земле они брадою.

      И приносят им заодно с прощеньем хоромы те,

      И высокий чин, и султана сан преславный.

      Для войск твоих тесны пустыни и мир людей –

      Так разбей же лагерь в высотах ты Сатурна.

      Да хранит тебя повелитель всех своей силою –

      Ты душою тверд и в делах своих расчетлив.

      И всю гладь земли ты покрыл справедливостью,

      И равняешь ею и дальних ты и близких».

      И когда он окончил свои стихи, халиф возвеселился, и ему понравилось красноречие языка Ганима и нежность его выражений…»

      И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

      Сорок пятая ночь

      Когда же настала сорок пятая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что халифу понравилось красноречие и стихи и нежность выражений Ганима, и он сказал ему: «Приблизься ко мне!» И когда Ганим приблизился, халиф молвил: «Изъясни мне твою историю и осведоми меня о твоем деле». И Ганим сел и рассказал халифу о том, что случилось с ним в Багдаде; как он спал в гробнице и взял сундук у негров, когда они ушли, и поведал ему обо всем, что случилось, с начала до конца, – а в повторении нет пользы.

      Халиф, узнавши, что Ганим говорит правду, наградил его и приблизил к себе и сказал: «Очисти меня от ответственности!» И Ганим снял с него ответственность и сказал: «О владыка султан, поистине раб и то, чем владеют его руки, принадлежат господину его». И халиф возрадовался. А потом он велел отвести Ганиму дворец и назначил ему выдачи и жалованья и дары многие, и затем перевел его туда и перевел его сестру и мать. И халиф прослышал о сестре его, Фитне, что она по красоте – искушение, и посватал ее у Ганима, а Ганим сказал ему: «Она твоя служанка, а я твой раб». И халиф поблагодарил его и дал ему сто тысяч динаров. И он вызвал свидетелей и судью, и обе записи написали в один день, то есть запись халифа и Фитны и запись Ганима ибн Айюба с Кут-аль-Кулуб. И халиф с Ганимом вошли к своим женам в одну и ту же ночь. А наутро халиф приказал занести в летопись все, что случилось с Ганимом по его рассказу, с начала до конца, и на вечные времена сохранить в казне, чтобы читал тот, кто придет после него, и изумлялся бы превратностям судеб, и вручил бы дела свои Творцу ночи и дня.

      Но это нисколько не удивительнее повести о царе Омаре ибн ан-Нумане и его сыне Шарр-Кане, и другом его сыне, Дау-аль-Макане, СКАЧАТЬ



<p>12</p>

Хосрой – имя двух персидских царей из династии Сасанидов (III–VII вв.). Легенда приписывает им огромное богатство и могущество. Великолепный дворец в городе Ктесифоне на берегах Тигра, построенный в III в., о котором здесь говорится, арабы называют «дворцом Кисры», то есть Хосроя.