Тысяча и одна ночь. Том III. Эпосы, легенды и сказания
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тысяча и одна ночь. Том III - Эпосы, легенды и сказания страница 7

СКАЧАТЬ время, утопая в море любви друг к другу, а когда взошел день, Ганим поднялся и надел свои одежды и вышел, как обычно, на рынок. И он взял все, что было нужно, и вернулся домой и нашел Кут-аль-Кулуб плачущей, но, увидев его, она перестала плакать, и улыбнулась, и сказала: «Ты заставил меня тосковать, о возлюбленный моего сердца! Клянусь Аллахом, этот час, когда ты отсутствовал, был точно год из-за разлуки с тобой! Вот я изъяснила тебе, каково мое состояние от сильной любви к тебе; подойди же теперь ко мне, оставь то, что было, и удовлетвори свое желание со мной». – «Прибегаю к защите Аллаха! – воскликнул Ганим, – этого не будет! Как сидеть собаке на месте льва! То, что принадлежит господину, для раба запретно!»

      И он вырвался от нее и сел подальше, на циновку, а она еще больше полюбила его из-за его сопротивления. А потом она села с ним рядом и стала пить и играть с ним, и он опьянел, и девушка обезумела от желания принадлежать ему. И она запела и произнесла:

      «Душа того, кто пленен любовью, терзается,

      Так доколе будешь вдали держаться, доколе же?

      О ты, кто лик отвращаешь свой, хоть невинна я,

      Ведь газель посмотрит всегда назад, убегая вдаль.

      Отдаление и всегда разлука и вечно даль –

      Ведь снести все это не может сразу юноша».

      И Ганим ибн Айюб заплакал, и она заплакала из-за его плача, и они не переставали пить до ночи, а потом Ганим поднялся и постелил две постели, каждую в отдельном месте.

      И Кут-аль-Кулуб спросила его: «Для кого эта вторая постель?» И он отвечал ей: «Эта – для меня, а другая – для тебя. С сегодняшней ночи мы будем спать только таким образом, ибо то, что принадлежит господину, для раба запретно». – «О господин, – сказала она, – избавь нас от этого; все течет по решению и предопределению». Но Ганим отказался, и огонь вспыхнул в сердце Кут-аль-Кулуб, и ее страсть увеличилась, и она уцепилась за него и воскликнула: «Клянусь Аллахом, мы будем спать только вместе!» Но он отвечал: «Сохрани Аллах!» И одержал над ней верх и проспал один до утра, а Кут-аль-Кулуб испытывала великую любовь, и ее страсть, влечение и влюбленность усилились.

      И так они провели три долгих месяца, и всякий раз, как она приближалась к нему, он сопротивлялся ей и говорил: «То, что принадлежит господину, для раба запретно!» Так продолжались для нее эти отсрочки с Ганимом, влюбленным, похищенным любовью, и ее горести и печали увеличились, она произнесла, утомленная думою, такие стихи:

      «Надолго ль, чудо прелести, жестокость?

      Кто побудил тебя лик отвратить свой?

      Все свойства прелести в себе собрал ты

      И все виды красот себе присвоил.

      Направил страсть ко всякому ты сердцу,

      Но веки ты вручил ночному бденью.

      Я знаю, плод с ветвей срывали прежде,

      Но вижу, ветвь арака[11] не сорвешь ты.

      Ловил обычно я газелей юных,

      Но вижу, сам ты щитоносцев ловишь.

      Всего страннее, – о, тебе скажу я, –

      Что очарован я, а ты не знаешь.

      Не будь СКАЧАТЬ



<p>11</p>

Игра слов, основанная на одинаковом звучании слова «арака», которое переводится и как «я тебя вижу» и как название растения.